< Sam 94 >

1 Kasakkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA Cathut, moipathungnae katawnkung, Oe Cathut moipathungnae katawnkung, ang haw.
О Боже помсти, Господи, Боже помсти, з’яви Себе!
2 Talai taminaw lawkcengkung, thaw haw, ka kâoupnaw hah moipathung haw.
Піднімися, Судде землі, віддай гордим по заслугам!
3 Oe BAWIPA, tamikathoutnaw teh nâtotouh ne, nâtotouh ne a lunghawi awh han vai.
Аж доки нечестиві, Господи, доки нечестиві торжествувати будуть?
4 A ngai patetlah lawk a dei awh teh, a lawk a hram awh teh, nâtotouh ne a kâoup awh han vai.
Вивергають, промовляють вони пиху, нахваляються всі, хто чинить гріх.
5 Oe BAWIPA, na taminaw hah a pacekpahlek awh teh, nange râw hah a rektap awh.
Народ Твій, Господи, вони вражають ударами й пригнічують Твій спадок.
6 Lahmainu hoi imyinnaw hah a thei awh teh, na pa kaawm hoeh e naw hah ouk a thei awh.
Вдову й приходька вбивають, сироту гублять
7 BAWIPA ni hmawt mahoeh, Jakop Cathut ni hai panuek mahoeh ati awh.
кажучи: «Не бачить Господь, і не вникає [в це] Бог Якова».
8 Maya thung dawk e tamipathunaw, panuek awh haw, Nâtuek maw na lungang awh han vai.
Схаменіться, невігласи серед народу! Коли ви станете розумнішими, безумці?
9 Thainae hnâ kasakkung ni thai mahoeh ou. Mit kasakkung ni hmawt mahoeh ou.
Той, Хто насадив вухо, хіба не почує? Чи Той, Хто око створив, не побачить?
10 Miphunnaw kacangkhaikung hoi panuenae kacangkhaikung ni panuek mahoeh ou.
Той, Хто народи карає, хіба не докорить? Той, Хто сам людині дає знання?
11 BAWIPA ni taminaw e pouknae banghai bang hoeh e hah a panue.
Господь знає думки людини, що вони – марнота.
12 Oe BAWIPA, na kâlawk dawk hoi na cangkhai teh, na yue e naw teh a yawkahawi e lah ao.
Блаженний муж, якого Ти наставляєш, Господи, і Законом Твоїм навчаєш його,
13 Tamikathout hanelah tangkom tai hoehroukrak, runae dawk hoi na kâhat sak thai mahoeh.
щоб заспокоїти його у дні лиха, поки буде викопана яма нечестивому!
14 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni a taminaw hah hnoun mahoeh, a râw takhoe mahoeh.
Адже не покине Господь народу Свого й спадку Свого не полишить.
15 Hatei, tamikalan koe lawkcengnae ban vaiteh, a lungthin kalan e pueng ni a tarawi awh han.
Суд знову стане справедливим, і підуть услід за ним усі, праведні серцем.
16 Yonnae kasaknaw taran hanelah apimouh kai hanlah ka thaw han. Payonnae kasaknaw taran hanelah apimaw kai yueng lah kangdout han.
Хто стане за мене проти злодіїв? Хто стоятиме за мене проти тих, що чинять гріх?
17 BAWIPA teh kabawmkung lah awm hoeh pawiteh, duem onae koe ka hringnae yout kahmat han doeh toe.
Якби Господь не був допомогою моєю, то оселилася б душа моя в [країні] мовчання.
18 Kangduenae hawihoeh ka tet pawiteh, Oe BAWIPA, na lungmanae ni na kuet han.
Коли сказав я: «Хитається нога моя», милість Твоя, Господи, підтримала мене.
19 Ka lung mak pathu navah, lung na pahawinae ni ka lung ahawi sak.
Коли тривожні думки множаться в нутрі моєму, Твоя втіха збадьорює мою душу.
20 Payonnae bawitungkhung, hawihoehnae phung hai a sak awh e teh, nang hoi kâhuiko thai han vaimoe.
Хіба може мати щось спільне з Тобою престол загибелі, що діє всупереч постанові [Закону]?
21 Ayânaw hringnae taranlahoi a kâhmo teh, yonnae ka tawn hoeh naw hah yon a pen awh.
Натовпом тиснуть вони на душу праведника, і кров невинну засуджують [на страту].
22 Hatei, BAWIPA teh ka kânguenae doeh. Ka Cathut teh ka lungsong doeh.
Але Господь став моєю твердинею, і Бог мій – скеля мого притулку.
23 A payonnae hah amamouh lathueng phat sak nateh, hawihoehnae a sak awh lahun nah koung a tâtueng awh han. BAWIPA maimae Cathut ni koung a tâtueng awh han.
Він поверне проти них їхні власні гріхи і їхніми ж злодійствами знищить їх; знищить їх Господь, Бог наш.

< Sam 94 >