< Sam 94 >
1 Kasakkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA Cathut, moipathungnae katawnkung, Oe Cathut moipathungnae katawnkung, ang haw.
Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Talai taminaw lawkcengkung, thaw haw, ka kâoupnaw hah moipathung haw.
Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
3 Oe BAWIPA, tamikathoutnaw teh nâtotouh ne, nâtotouh ne a lunghawi awh han vai.
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 A ngai patetlah lawk a dei awh teh, a lawk a hram awh teh, nâtotouh ne a kâoup awh han vai.
Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
5 Oe BAWIPA, na taminaw hah a pacekpahlek awh teh, nange râw hah a rektap awh.
Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
6 Lahmainu hoi imyinnaw hah a thei awh teh, na pa kaawm hoeh e naw hah ouk a thei awh.
Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 BAWIPA ni hmawt mahoeh, Jakop Cathut ni hai panuek mahoeh ati awh.
Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
8 Maya thung dawk e tamipathunaw, panuek awh haw, Nâtuek maw na lungang awh han vai.
Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Thainae hnâ kasakkung ni thai mahoeh ou. Mit kasakkung ni hmawt mahoeh ou.
Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
10 Miphunnaw kacangkhaikung hoi panuenae kacangkhaikung ni panuek mahoeh ou.
Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
11 BAWIPA ni taminaw e pouknae banghai bang hoeh e hah a panue.
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Oe BAWIPA, na kâlawk dawk hoi na cangkhai teh, na yue e naw teh a yawkahawi e lah ao.
Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 Tamikathout hanelah tangkom tai hoehroukrak, runae dawk hoi na kâhat sak thai mahoeh.
Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni a taminaw hah hnoun mahoeh, a râw takhoe mahoeh.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Hatei, tamikalan koe lawkcengnae ban vaiteh, a lungthin kalan e pueng ni a tarawi awh han.
Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
16 Yonnae kasaknaw taran hanelah apimouh kai hanlah ka thaw han. Payonnae kasaknaw taran hanelah apimaw kai yueng lah kangdout han.
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
17 BAWIPA teh kabawmkung lah awm hoeh pawiteh, duem onae koe ka hringnae yout kahmat han doeh toe.
Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Kangduenae hawihoeh ka tet pawiteh, Oe BAWIPA, na lungmanae ni na kuet han.
Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Ka lung mak pathu navah, lung na pahawinae ni ka lung ahawi sak.
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Payonnae bawitungkhung, hawihoehnae phung hai a sak awh e teh, nang hoi kâhuiko thai han vaimoe.
Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Ayânaw hringnae taranlahoi a kâhmo teh, yonnae ka tawn hoeh naw hah yon a pen awh.
Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Hatei, BAWIPA teh ka kânguenae doeh. Ka Cathut teh ka lungsong doeh.
Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 A payonnae hah amamouh lathueng phat sak nateh, hawihoehnae a sak awh lahun nah koung a tâtueng awh han. BAWIPA maimae Cathut ni koung a tâtueng awh han.
E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.