< Sam 94 >
1 Kasakkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA Cathut, moipathungnae katawnkung, Oe Cathut moipathungnae katawnkung, ang haw.
psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
2 Talai taminaw lawkcengkung, thaw haw, ka kâoupnaw hah moipathung haw.
exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
3 Oe BAWIPA, tamikathoutnaw teh nâtotouh ne, nâtotouh ne a lunghawi awh han vai.
usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
4 A ngai patetlah lawk a dei awh teh, a lawk a hram awh teh, nâtotouh ne a kâoup awh han vai.
effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
5 Oe BAWIPA, na taminaw hah a pacekpahlek awh teh, nange râw hah a rektap awh.
populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
6 Lahmainu hoi imyinnaw hah a thei awh teh, na pa kaawm hoeh e naw hah ouk a thei awh.
viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
7 BAWIPA ni hmawt mahoeh, Jakop Cathut ni hai panuek mahoeh ati awh.
et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
8 Maya thung dawk e tamipathunaw, panuek awh haw, Nâtuek maw na lungang awh han vai.
intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
9 Thainae hnâ kasakkung ni thai mahoeh ou. Mit kasakkung ni hmawt mahoeh ou.
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
10 Miphunnaw kacangkhaikung hoi panuenae kacangkhaikung ni panuek mahoeh ou.
qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
11 BAWIPA ni taminaw e pouknae banghai bang hoeh e hah a panue.
Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
12 Oe BAWIPA, na kâlawk dawk hoi na cangkhai teh, na yue e naw teh a yawkahawi e lah ao.
beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
13 Tamikathout hanelah tangkom tai hoehroukrak, runae dawk hoi na kâhat sak thai mahoeh.
ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
14 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni a taminaw hah hnoun mahoeh, a râw takhoe mahoeh.
quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
15 Hatei, tamikalan koe lawkcengnae ban vaiteh, a lungthin kalan e pueng ni a tarawi awh han.
quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
16 Yonnae kasaknaw taran hanelah apimouh kai hanlah ka thaw han. Payonnae kasaknaw taran hanelah apimaw kai yueng lah kangdout han.
quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
17 BAWIPA teh kabawmkung lah awm hoeh pawiteh, duem onae koe ka hringnae yout kahmat han doeh toe.
nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea ()
18 Kangduenae hawihoeh ka tet pawiteh, Oe BAWIPA, na lungmanae ni na kuet han.
si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
19 Ka lung mak pathu navah, lung na pahawinae ni ka lung ahawi sak.
secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
20 Payonnae bawitungkhung, hawihoehnae phung hai a sak awh e teh, nang hoi kâhuiko thai han vaimoe.
numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
21 Ayânaw hringnae taranlahoi a kâhmo teh, yonnae ka tawn hoeh naw hah yon a pen awh.
captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
22 Hatei, BAWIPA teh ka kânguenae doeh. Ka Cathut teh ka lungsong doeh.
et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
23 A payonnae hah amamouh lathueng phat sak nateh, hawihoehnae a sak awh lahun nah koung a tâtueng awh han. BAWIPA maimae Cathut ni koung a tâtueng awh han.
et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster