< Sam 94 >
1 Kasakkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA Cathut, moipathungnae katawnkung, Oe Cathut moipathungnae katawnkung, ang haw.
LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
2 Talai taminaw lawkcengkung, thaw haw, ka kâoupnaw hah moipathung haw.
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 Oe BAWIPA, tamikathoutnaw teh nâtotouh ne, nâtotouh ne a lunghawi awh han vai.
LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 A ngai patetlah lawk a dei awh teh, a lawk a hram awh teh, nâtotouh ne a kâoup awh han vai.
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 Oe BAWIPA, na taminaw hah a pacekpahlek awh teh, nange râw hah a rektap awh.
They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
6 Lahmainu hoi imyinnaw hah a thei awh teh, na pa kaawm hoeh e naw hah ouk a thei awh.
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 BAWIPA ni hmawt mahoeh, Jakop Cathut ni hai panuek mahoeh ati awh.
They say, "The LORD will not see, neither will Jacob's God consider."
8 Maya thung dawk e tamipathunaw, panuek awh haw, Nâtuek maw na lungang awh han vai.
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 Thainae hnâ kasakkung ni thai mahoeh ou. Mit kasakkung ni hmawt mahoeh ou.
He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?
10 Miphunnaw kacangkhaikung hoi panuenae kacangkhaikung ni panuek mahoeh ou.
He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
11 BAWIPA ni taminaw e pouknae banghai bang hoeh e hah a panue.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Oe BAWIPA, na kâlawk dawk hoi na cangkhai teh, na yue e naw teh a yawkahawi e lah ao.
Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your Law;
13 Tamikathout hanelah tangkom tai hoehroukrak, runae dawk hoi na kâhat sak thai mahoeh.
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni a taminaw hah hnoun mahoeh, a râw takhoe mahoeh.
For the LORD won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Hatei, tamikalan koe lawkcengnae ban vaiteh, a lungthin kalan e pueng ni a tarawi awh han.
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Yonnae kasaknaw taran hanelah apimouh kai hanlah ka thaw han. Payonnae kasaknaw taran hanelah apimaw kai yueng lah kangdout han.
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 BAWIPA teh kabawmkung lah awm hoeh pawiteh, duem onae koe ka hringnae yout kahmat han doeh toe.
Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Kangduenae hawihoeh ka tet pawiteh, Oe BAWIPA, na lungmanae ni na kuet han.
When I said, "My foot is slipping." Your loving kindness, LORD, held me up.
19 Ka lung mak pathu navah, lung na pahawinae ni ka lung ahawi sak.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Payonnae bawitungkhung, hawihoehnae phung hai a sak awh e teh, nang hoi kâhuiko thai han vaimoe.
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
21 Ayânaw hringnae taranlahoi a kâhmo teh, yonnae ka tawn hoeh naw hah yon a pen awh.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Hatei, BAWIPA teh ka kânguenae doeh. Ka Cathut teh ka lungsong doeh.
But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 A payonnae hah amamouh lathueng phat sak nateh, hawihoehnae a sak awh lahun nah koung a tâtueng awh han. BAWIPA maimae Cathut ni koung a tâtueng awh han.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.