< Sam 94 >
1 Kasakkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA Cathut, moipathungnae katawnkung, Oe Cathut moipathungnae katawnkung, ang haw.
God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
2 Talai taminaw lawkcengkung, thaw haw, ka kâoupnaw hah moipathung haw.
Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
3 Oe BAWIPA, tamikathoutnaw teh nâtotouh ne, nâtotouh ne a lunghawi awh han vai.
Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
4 A ngai patetlah lawk a dei awh teh, a lawk a hram awh teh, nâtotouh ne a kâoup awh han vai.
They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
5 Oe BAWIPA, na taminaw hah a pacekpahlek awh teh, nange râw hah a rektap awh.
Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
6 Lahmainu hoi imyinnaw hah a thei awh teh, na pa kaawm hoeh e naw hah ouk a thei awh.
They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
7 BAWIPA ni hmawt mahoeh, Jakop Cathut ni hai panuek mahoeh ati awh.
And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
8 Maya thung dawk e tamipathunaw, panuek awh haw, Nâtuek maw na lungang awh han vai.
Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
9 Thainae hnâ kasakkung ni thai mahoeh ou. Mit kasakkung ni hmawt mahoeh ou.
He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
10 Miphunnaw kacangkhaikung hoi panuenae kacangkhaikung ni panuek mahoeh ou.
He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
11 BAWIPA ni taminaw e pouknae banghai bang hoeh e hah a panue.
He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Oe BAWIPA, na kâlawk dawk hoi na cangkhai teh, na yue e naw teh a yawkahawi e lah ao.
O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
13 Tamikathout hanelah tangkom tai hoehroukrak, runae dawk hoi na kâhat sak thai mahoeh.
To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
14 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni a taminaw hah hnoun mahoeh, a râw takhoe mahoeh.
For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
15 Hatei, tamikalan koe lawkcengnae ban vaiteh, a lungthin kalan e pueng ni a tarawi awh han.
For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
16 Yonnae kasaknaw taran hanelah apimouh kai hanlah ka thaw han. Payonnae kasaknaw taran hanelah apimaw kai yueng lah kangdout han.
Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
17 BAWIPA teh kabawmkung lah awm hoeh pawiteh, duem onae koe ka hringnae yout kahmat han doeh toe.
Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Kangduenae hawihoeh ka tet pawiteh, Oe BAWIPA, na lungmanae ni na kuet han.
If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
19 Ka lung mak pathu navah, lung na pahawinae ni ka lung ahawi sak.
In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
20 Payonnae bawitungkhung, hawihoehnae phung hai a sak awh e teh, nang hoi kâhuiko thai han vaimoe.
Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
21 Ayânaw hringnae taranlahoi a kâhmo teh, yonnae ka tawn hoeh naw hah yon a pen awh.
They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
22 Hatei, BAWIPA teh ka kânguenae doeh. Ka Cathut teh ka lungsong doeh.
And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
23 A payonnae hah amamouh lathueng phat sak nateh, hawihoehnae a sak awh lahun nah koung a tâtueng awh han. BAWIPA maimae Cathut ni koung a tâtueng awh han.
And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!