< Sam 94 >
1 Kasakkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA Cathut, moipathungnae katawnkung, Oe Cathut moipathungnae katawnkung, ang haw.
A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
2 Talai taminaw lawkcengkung, thaw haw, ka kâoupnaw hah moipathung haw.
Be thou exalted, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
3 Oe BAWIPA, tamikathoutnaw teh nâtotouh ne, nâtotouh ne a lunghawi awh han vai.
How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
4 A ngai patetlah lawk a dei awh teh, a lawk a hram awh teh, nâtotouh ne a kâoup awh han vai.
They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
5 Oe BAWIPA, na taminaw hah a pacekpahlek awh teh, nange râw hah a rektap awh.
They have afflicted thy people, O Lord, and hurt thine heritage.
6 Lahmainu hoi imyinnaw hah a thei awh teh, na pa kaawm hoeh e naw hah ouk a thei awh.
They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
7 BAWIPA ni hmawt mahoeh, Jakop Cathut ni hai panuek mahoeh ati awh.
And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
8 Maya thung dawk e tamipathunaw, panuek awh haw, Nâtuek maw na lungang awh han vai.
Understand now, ye simple among the people; and ye fools, at length be wise.
9 Thainae hnâ kasakkung ni thai mahoeh ou. Mit kasakkung ni hmawt mahoeh ou.
He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
10 Miphunnaw kacangkhaikung hoi panuenae kacangkhaikung ni panuek mahoeh ou.
He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
11 BAWIPA ni taminaw e pouknae banghai bang hoeh e hah a panue.
The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
12 Oe BAWIPA, na kâlawk dawk hoi na cangkhai teh, na yue e naw teh a yawkahawi e lah ao.
Blessed is the man whomsoever thou shalt chasten, O Lord, and shalt teach him out of thy law;
13 Tamikathout hanelah tangkom tai hoehroukrak, runae dawk hoi na kâhat sak thai mahoeh.
to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
14 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni a taminaw hah hnoun mahoeh, a râw takhoe mahoeh.
For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
15 Hatei, tamikalan koe lawkcengnae ban vaiteh, a lungthin kalan e pueng ni a tarawi awh han.
until righteousness return to judgment, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
16 Yonnae kasaknaw taran hanelah apimouh kai hanlah ka thaw han. Payonnae kasaknaw taran hanelah apimaw kai yueng lah kangdout han.
Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
17 BAWIPA teh kabawmkung lah awm hoeh pawiteh, duem onae koe ka hringnae yout kahmat han doeh toe.
If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
18 Kangduenae hawihoeh ka tet pawiteh, Oe BAWIPA, na lungmanae ni na kuet han.
If I said, My foot has been moved;
19 Ka lung mak pathu navah, lung na pahawinae ni ka lung ahawi sak.
thy mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, thy consolation have soothed my soul.
20 Payonnae bawitungkhung, hawihoehnae phung hai a sak awh e teh, nang hoi kâhuiko thai han vaimoe.
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frames mischief by an ordinance?
21 Ayânaw hringnae taranlahoi a kâhmo teh, yonnae ka tawn hoeh naw hah yon a pen awh.
They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 Hatei, BAWIPA teh ka kânguenae doeh. Ka Cathut teh ka lungsong doeh.
But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
23 A payonnae hah amamouh lathueng phat sak nateh, hawihoehnae a sak awh lahun nah koung a tâtueng awh han. BAWIPA maimae Cathut ni koung a tâtueng awh han.
And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.