< Sam 92 >
1 Kasakkung: panuekhoeh Bawipa koe lunghawilawk dei e heh ahawi. Oe a Lathueng Poung Cathut, na min pholen teh la sak e heh ahawi tangngak.
Salmo de Canción para el día del Sábado. Bueno es alabar al SEÑOR, y cantar salmos a tu Nombre, oh Altísimo;
2 Rui hra touh thueng e ratoung hoi tamawi hoi lawk phunkuep kacai e tumkhawng e hoi,
anunciar por la mañana tu misericordia, y tu fidelidad en las noches,
3 a pahrennae hoi yuemkamcunae naw teh, amom karoitawi tangmin karoitawi pâpho hanelah ahawi tangngak.
en el decacordio y en el salterio, en tono suave con el arpa.
4 Oe BAWIPA, na hnosak e naw ni banghloimaw lung na hawi sak. na kutsaknaw dawk lunghawi hoi la ka sak han.
Por cuanto me has alegrado, oh SEÑOR, con tus obras; en las obras de tus manos me gozo.
5 Oe BAWIPA na tawk e hah banghloimaw a len. Na pouknae naw teh adung tangngak.
¡Cuán grandes son tus obras, oh SEÑOR! Muy profundos son tus pensamientos.
6 Tamipathu ni teh panuek hoeh, thaipanuek hoeh.
El hombre necio no sabe, y el loco no entiende esto:
7 Tamikathoutnaw teh phokahring patetlah a cawn awh teh, ka payonnaw pueng a tawnta awh toteh, a yungyoe a rawk awh nahanelah, letlang a coung.
Florezcan los impíos como la hierba, y reverdezcan todos los que obran iniquidad, para ser destruidos para siempre.
8 Hatei, BAWIPA nang teh a rasangnae koe na o yungyoe.
Mas tú, SEÑOR, para siempre eres Altísimo.
9 Oe BAWIPA, na tarannaw heh khenhaw! Bangkongtetpawiteh, khenhaw! na tarannaw koung a kahma han. Payonnae ka sak e naw pueng teh, koung kayei lah ao han.
Porque he aquí tus enemigos, oh SEÑOR, porque he aquí tus enemigos perecerán; serán disipados todos los que obran maldad.
10 Hatei, ka ki heh sakrak e ki patetlah na saw sak teh, satui katha hoi awi lah ka o.
Y tú ensalzaste mi cuerno como de unicornio; fue ungido con óleo verde.
11 Ka tarannaw koe phat seh ka tie hah ka mit ni a hmu toe. Na ka taran e tamikathout koe ka pouk e a kuep teh, ka hnâ ni a thai.
Y miraron mis ojos mi deseo sobre mis enemigos; oyeron mis oídos mi deseo de los que se levantaron contra mí, de los malignos.
12 Tamikalan teh samtue patetlah kâhuen vaiteh, Lebanon mon e Sidar thing patetlah a roung han.
El justo florecerá como la palma; crecerá como cedro en el Líbano.
13 BAWIPA im dawk ung e naw teh, Cathut thongma dawk a kâhuet awh han.
Plantados en la Casa del SEÑOR, en los atrios de nuestro Dios florecerán.
14 A matawng totouh a pawhik katha lah tâcawt vaiteh, pou a kâhuet awh han.
Aun en la vejez fructificarán; estarán vigorosos y verdes;
15 BAWIPA teh a lan tie kamnue saknae lah, ama teh lungsong lah ao teh, ama dawk lanhoehnae banghai awm hoeh.
para anunciar que el SEÑOR mi fortaleza es recto; y que no hay injusticia en él.