< Sam 92 >

1 Kasakkung: panuekhoeh Bawipa koe lunghawilawk dei e heh ahawi. Oe a Lathueng Poung Cathut, na min pholen teh la sak e heh ahawi tangngak.
[A Psalm. A song for the Sabbath day.] It is a good thing to give thanks to the LORD, to sing praises to your name, Most High;
2 Rui hra touh thueng e ratoung hoi tamawi hoi lawk phunkuep kacai e tumkhawng e hoi,
to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
3 a pahrennae hoi yuemkamcunae naw teh, amom karoitawi tangmin karoitawi pâpho hanelah ahawi tangngak.
with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
4 Oe BAWIPA, na hnosak e naw ni banghloimaw lung na hawi sak. na kutsaknaw dawk lunghawi hoi la ka sak han.
For you, LORD, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
5 Oe BAWIPA na tawk e hah banghloimaw a len. Na pouknae naw teh adung tangngak.
How great are your works, LORD. Your thoughts are very deep.
6 Tamipathu ni teh panuek hoeh, thaipanuek hoeh.
A senseless man doesn't know, neither does a fool understand this:
7 Tamikathoutnaw teh phokahring patetlah a cawn awh teh, ka payonnaw pueng a tawnta awh toteh, a yungyoe a rawk awh nahanelah, letlang a coung.
though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
8 Hatei, BAWIPA nang teh a rasangnae koe na o yungyoe.
But you, LORD, are on high forevermore.
9 Oe BAWIPA, na tarannaw heh khenhaw! Bangkongtetpawiteh, khenhaw! na tarannaw koung a kahma han. Payonnae ka sak e naw pueng teh, koung kayei lah ao han.
For, look, your enemies, LORD, for, look, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
10 Hatei, ka ki heh sakrak e ki patetlah na saw sak teh, satui katha hoi awi lah ka o.
But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
11 Ka tarannaw koe phat seh ka tie hah ka mit ni a hmu toe. Na ka taran e tamikathout koe ka pouk e a kuep teh, ka hnâ ni a thai.
My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
12 Tamikalan teh samtue patetlah kâhuen vaiteh, Lebanon mon e Sidar thing patetlah a roung han.
The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
13 BAWIPA im dawk ung e naw teh, Cathut thongma dawk a kâhuet awh han.
They are planted in the LORD's house. They will flourish in our God's courts.
14 A matawng totouh a pawhik katha lah tâcawt vaiteh, pou a kâhuet awh han.
They will still bring forth fruit in old age. They will be full of sap and green,
15 BAWIPA teh a lan tie kamnue saknae lah, ama teh lungsong lah ao teh, ama dawk lanhoehnae banghai awm hoeh.
to show that the LORD is upright. He is my Rock, and there is no unrighteousness in him.

< Sam 92 >