< Sam 91 >
1 Kasakkung: Panuekhoeh Lathueng Poung ni nguenae hmuen koe kaawm e teh, Athakasaipounge a tâhlip dawk ao han.
He que mora no lugar secreto do Altíssimo descansará na sombra do Todo-Poderoso.
2 Ama teh ka kânguenae hoi ka rapanim, ka Cathut, ka kâuep e lah ao, telah BAWIPA hah ka dei han.
Direi de Javé: “Ele é meu refúgio e minha fortaleza”; meu Deus, em quem eu confio”.
3 Ama ni karap dawk hoi thoseh, lacik kathout dawk hoi thoseh na rungngang han.
Pois ele o entregará da armadilha do passarinho, e da pestilência mortal.
4 A rathei hoi na ramuk vaiteh, a rathei rahim na lung a mawng han. A lawkkatang teh na lungmawngnae bahling lah ao han.
He irá cobri-lo com suas penas. Sob suas asas, você se refugiará. Sua fidelidade é seu escudo e sua muralha.
5 Karum lae runae hoi khodai lae pala hai na taket mahoeh.
Você não deve ter medo do terror à noite, nem da flecha que voa de dia,
6 Khohmo nah ka tho e lacik na taket mahoeh, kanîthun ka tho e rawkphainae hai na taket mahoeh.
nor da pestilência que anda na escuridão, nem da destruição que se desperdiça ao meio-dia.
7 Na teng vah thong touh kamlet niteh, aranglah thong hra touh kamlet nakunghai, nang koe hnai mahoeh.
Mil podem cair ao seu lado, e dez mil à sua direita; mas não chegará perto de você.
8 Na mit hoi khen nateh, tamikathoutnaw ni a kâhmo awh e teh, na hmu han doeh.
Você só olhará com seus olhos, e ver a recompensa dos ímpios.
9 BAWIPA teh kânguenae lah ao telah na dei teh, Lathueng Poung dawk na o nahanelah na sak dawkvah,
Porque você fez de Yahweh seu refúgio, e o Altíssimo seu lugar de residência,
10 thoenae banghai nang koe phat mahoeh. Na onae koe lacik kathout tho mahoeh.
nenhum mal acontecerá com você, nenhuma praga deve chegar perto de sua residência.
11 Na lamthung pueng khenyawnkung lah, kalvan taminaw hah kâ a poe han.
Pois ele colocará seus anjos a seu cargo, para protegê-lo em todos os seus caminhos.
12 A kut hoi na tawm vaiteh, na khok hoi talung na kamthui mahoeh.
Eles o carregarão em suas mãos, para que você não tropece no pé contra uma pedra.
13 Sendek hoi hrunthoe van na luen vaiteh, Sendek hoi khorui hah na khok hoi na coungroe han.
Você vai pisar no leão e na na naja. Você pisará o jovem leão e a serpente sob os pés.
14 Ahni ni na lungpataw dawkvah, kai ni ka rungngang han. Ka min a panue dawkvah ka tawm han.
“Porque ele colocou seu amor em mim, portanto, eu o entregarei”. Vou colocá-lo no alto, porque ele conheceu meu nome.
15 Na kaw toteh ka pato han. Runae a kâhmo toteh, ahni koe ka o vaiteh, ka rungngang vaiteh, ka bari han.
Ele me chamará, e eu lhe responderei. Eu estarei com ele em apuros. Eu o entregarei, e o honrarei.
16 Hringsawnae hoi a lung ka kuep sak vaiteh, ka rungngangnae hah ka pâtue han.
Vou satisfazê-lo com vida longa, e mostrar-lhe minha salvação”.