< Sam 91 >

1 Kasakkung: Panuekhoeh Lathueng Poung ni nguenae hmuen koe kaawm e teh, Athakasaipounge a tâhlip dawk ao han.
Aquelle que habita no esconderijo do Altissimo, á sombra do Omnipotente descançará.
2 Ama teh ka kânguenae hoi ka rapanim, ka Cathut, ka kâuep e lah ao, telah BAWIPA hah ka dei han.
Direi do Senhor: Elle é o meu Deus, o meu refugio, a minha fortaleza, e n'elle confiarei.
3 Ama ni karap dawk hoi thoseh, lacik kathout dawk hoi thoseh na rungngang han.
Porque elle te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
4 A rathei hoi na ramuk vaiteh, a rathei rahim na lung a mawng han. A lawkkatang teh na lungmawngnae bahling lah ao han.
Elle te cobrirá com as suas pennas, e debaixo das suas azas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodella.
5 Karum lae runae hoi khodai lae pala hai na taket mahoeh.
Não terás medo do terror de noite nem da setta que vôa de dia,
6 Khohmo nah ka tho e lacik na taket mahoeh, kanîthun ka tho e rawkphainae hai na taket mahoeh.
Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Na teng vah thong touh kamlet niteh, aranglah thong hra touh kamlet nakunghai, nang koe hnai mahoeh.
Mil cairão ao teu lado, e dez mil á tua direita, mas não chegará a ti.
8 Na mit hoi khen nateh, tamikathoutnaw ni a kâhmo awh e teh, na hmu han doeh.
Sómente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos impios.
9 BAWIPA teh kânguenae lah ao telah na dei teh, Lathueng Poung dawk na o nahanelah na sak dawkvah,
Porque tu, ó Senhor, és o meu refugio: no Altissimo fizeste a tua habitação.
10 thoenae banghai nang koe phat mahoeh. Na onae koe lacik kathout tho mahoeh.
Nenhum mal te succederá, nem praga alguma chegará á tua tenda.
11 Na lamthung pueng khenyawnkung lah, kalvan taminaw hah kâ a poe han.
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 A kut hoi na tawm vaiteh, na khok hoi talung na kamthui mahoeh.
Elles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Sendek hoi hrunthoe van na luen vaiteh, Sendek hoi khorui hah na khok hoi na coungroe han.
Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
14 Ahni ni na lungpataw dawkvah, kai ni ka rungngang han. Ka min a panue dawkvah ka tawm han.
Porquanto tão encarecidamente me amou, tambem eu o livrarei; pôl-o-hei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
15 Na kaw toteh ka pato han. Runae a kâhmo toteh, ahni koe ka o vaiteh, ka rungngang vaiteh, ka bari han.
Elle me invocará, e eu lhe responderei; estarei com elle na angustia; d'ella o retirarei, e o glorificarei.
16 Hringsawnae hoi a lung ka kuep sak vaiteh, ka rungngangnae hah ka pâtue han.
Fartal-o-hei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.

< Sam 91 >