< Sam 90 >
1 Kasakkung: Mosi BAWIPA nang teh se pueng dawk ka onae doeh.
神人摩西的祈祷。 主啊,你世世代代作我们的居所。
2 Montamnaw na sak hoehnahlan, talai hoi talai hnonaw na sak hoehnahlan hoi, nang teh a yungyoe hoi a yungyoe e Cathut lah na o.
诸山未曾生出, 地与世界你未曾造成, 从亘古到永远,你是 神。
3 Tami teh rawkphainae koe na ban sak teh, tami canaw ban awh leih na ti.
你使人归于尘土,说: 你们世人要归回。
4 Bangkongtetpawiteh, na mithmu vah kum 1,000 touh heh kaloum tangcoung e paduem patetlah ao teh, tangmin buet touh patetlah ao.
在你看来,千年如已过的昨日, 又如夜间的一更。
5 Ahnimouh teh tuikalen patetlah na loum sak teh, vai touh muet ka ip e patetlah na o sak. Amom e phokahring ka nâw e patetlah doeh ao.
你叫他们如水冲去; 他们如睡一觉。 早晨,他们如生长的草,
6 Amom vah dikhring lah a nâw teh, tangmin lah tâtueng lah ao teh a kamyai awh.
早晨发芽生长, 晚上割下枯干。
7 Bangkongtetpawiteh, na lungkhueknae lahoi rawkphainae koe pha awh toe. Na lungkhueknae lahoi na pakhi awh toe.
我们因你的怒气而消灭, 因你的忿怒而惊惶。
8 Ka payonnae teh na hmalah thoseh, ka hro awh e yonnae teh, na minhmai angnae koe thoseh, pheng dan lah ao.
你将我们的罪孽摆在你面前, 将我们的隐恶摆在你面光之中。
9 Bangkongtetpawiteh, ahninnaw teh na lungkhueknae dawk a loum awh teh, ka kumnaw teh cingounae dawk ka baw sak awh.
我们经过的日子都在你震怒之下; 我们度尽的年岁好像一声叹息。
10 Hringyung teh kum 70 touh doeh. Thao dawkvah, kum 80 touh hai a pha thai. Hatei, kum sawnae teh, thatawnnae hoi lungmathoenae lah doeh ao. Bangkongtetpawiteh, tang a loum teh maimouh hai tang due awh.
我们一生的年日是七十岁, 若是强壮可到八十岁; 但其中所矜夸的不过是劳苦愁烦, 转眼成空,我们便如飞而去。
11 Na lungkhuek thaonae heh apinimouh a panue. Na lungkhueknae heh taki han totouh apinimaw a taki.
谁晓得你怒气的权势? 谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
12 Hottelah lungangnae lungthin tawn thai awh nahanelah, ahnintha pareinae na cangkhai haw.
求你指教我们怎样数算自己的日子, 好叫我们得着智慧的心。
13 Oe BAWIPA, bout ban haw. Nâtotouh maw na o han. Na sannaw heh pahren haw.
耶和华啊,我们要等到几时呢? 求你转回,为你的仆人后悔。
14 Ka hringyung thung ka lunghawi awh teh, kanawm thai awh nahanelah, na lungmanae hoi karanglah lung na kuep sak haw.
求你使我们早早饱得你的慈爱, 好叫我们一生一世欢呼喜乐。
15 Hno kathout hmonae kum pueng hoi, na rektapnae hninthapa pueng hah ka lunghawinae lah coung sak haw.
求你照着你使我们受苦的日子, 和我们遭难的年岁,叫我们喜乐。
16 Na sak e hah na sannaw koe kamnue sak nateh, na bawilennae teh a canaw koe kamnuek naseh.
愿你的作为向你仆人显现; 愿你的荣耀向他们子孙显明。
17 BAWIPA Cathut na lunghawinae teh, kai koe awm naseh. Ka kut ni a tawk e naw teh, maimouh hanlah cak seh. Ka kut ni a tawk e naw teh, caksak lah awm lawiseh.
愿主—我们 神的荣美归于我们身上。 愿你坚立我们手所做的工; 我们手所做的工,愿你坚立。