< Sam 89 >

1 Kasakkung: Ethan BAWIPA lungmanae teh la hoi pou ka sak han. Yuemkamcu lah na onae teh se pueng dawk ka pahni ni a pholen han.
[A contemplation by Ethan, the Ezrahite.] I will sing of the loving kindness of the LORD forever. With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
2 Lungmanae teh a kangning. Yuemkamcu lah na onae teh kalvan roeroe vah, acak telah ka dei toe.
I indeed declare, "Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them."
3 Ka rawi e koevah lawk ka kam toe. Ka san Devit koe thoe ka bo toe.
"I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
4 Na catoun hah pou ka caksak han. Na bawitungkhung hah se pueng dawk kangdue sak han. (Selah)
'I will establish your offspring forever, and build up your throne for all generations.'" (Selah)
5 Oe BAWIPA, kalvannaw ni kângairu lah na onae hah a pholen awh teh, tamikathoungnaw kamkhuengnae koe yuemkamcu lah na onae hai, a pholen awh han.
The heavens will praise your wonders, LORD; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 Bangkongtetpawiteh, kalvan vah BAWIPA hoi bangnue thai e apimouh kaawm. Athakaawmnaw thung dawk BAWIPA patet e ao han na ou.
For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the sons of God is like the LORD,
7 Tamikathoungnaw kamkhuengnae koe Cathut teh, lentoe poung lahoi taki hanelah ao. A tengpam e tami pueng ni a bari awh hanelah ao.
a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
8 Oe, kalvan ransabawi Cathut BAWIPA, nang patetlah athakaawm ao nama, Oe, BAWIPA, yuemkamcu lah na onae ni koung na kalup.
LORD, God of hosts, who is a mighty one like you, LORD? Your faithfulness is around you.
9 Talîpui tuicapa ka thaw e hai na uk teh, tuicapa a thaw teh na roum sak.
You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
10 Tami ni taran a thei e patetlah, Rahab hah na raphoe teh, koung na kayei. Na taran hah na kut thaonae hoi koung na pâlei.
You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
11 Kalvannaw hah nange lah ao teh, talai hai nange doeh. Talaivan hoi a thung kaawm e pueng hah na kangdue sak toe.
The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.
12 Atung aka heh na sak e lah ao teh, Tabor hoi Hermon teh na min dawk a konawm.
The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name.
13 Athakaawme kutbuembue hah na tawn. Na kut heh a tha a sai teh aranglae kut teh hoe a rasang.
You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
14 Lannae hoi kângingnae teh, na bawitungkhung kamtuenae lah ao teh, lungmanae hoi lawkkatang teh na hmalah a cei.
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
15 Lunghawinae kamthang ka thai e teh, tami yawkahawi e doeh. Oe BAWIPA, ahnimouh teh na minhmai angnae dawk kho a sak awh.
Blessed are the people who know the joyful shout. They walk in the light of your presence, LORD.
16 Na min dawkvah hnintangkuem a lunghawi awh teh, na lannae dawkvah tawm lah ao awh.
In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
17 Bangkongtetpawiteh, nang teh ka sungren e a thaonae lah na o.
For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
18 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA teh maimae bahling lah ao teh, Isarelnaw e Kathoung E, maimae siangpahrang lah ao.
For our shield belongs to the LORD; our king to the Holy One of Israel.
19 Hottelah, na tamikathoung koe kamnuenae lahoi lawk na dei teh, athakaawme hah kabawp teh, tamimaya thung hoi rawi e teh ka pholen.
Then you spoke in a vision to your faithful ones, and said, "I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people.
20 Ka san Devit hah ka hmu teh, kathounge satui hoi ka awi toe.
I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
21 Ka kut hoi kacaklah ka kuet vaiteh, ka kutbuembue ni a tha ao sak han.
with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
22 Taran ni na dum thai mahoeh, tami ni patawnae na poe thai mahoeh.
No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
23 Ama ka tarannaw hah a hmalah ka parawp vaiteh, ama kahmuhmanaw hah ka hem han.
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
24 Ama koe yuemkamcu lah ka onae hoi, lungmanae teh pou ao han. Ka min kecu dawk a ki hah tawm lah ao han.
But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
25 A kut hai talîpui dawk ka ta vaiteh, aranglae kut hah palangpui dawk ka ta han.
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26 Ama ni kai koe vah, nang teh apa ka Cathut, ka rungngangnae lungsongpui lah na o telah a hram han.
He will call to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
27 Ama teh ka camin lah ka coung sak vaiteh, talai siangpahrang ka rasang poung lah ka coung sak han.
I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Ka lungmanae hoi pou ka ring vaiteh, ahni koe ka lawkkam teh kacaklah a kangdue han.
I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
29 A catoun hai yungyoe ka kangning sak vaiteh, a bawitungkhung hai kalvan a kangning roukrak ka kangning sak han.
And I will establish his descendants forever, and his throne as the days of heaven.
30 A canaw ni ka kâlawk a kamlang takhai awh teh, ka lawkcengnae patetlah awm laipalah,
If his children forsake my Law, and do not walk in my ordinances;
31 ka phunglam a tapoe awh teh, kaie kâpoelawknaw tarawi awh hoeh pawiteh,
if they break my statutes, and do not keep my commandments;
32 Kâtapoenae dawk sumtaboung hoi ka rek vaiteh, payonnae dawk ka hem awh han.
then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
33 Hatei, ka lungmanae teh ahni koehoi koung ka lat pouh mahoeh. Yuemkamcu lah ka onae hah ayawmyin lah ao hane ka pasoung hoeh.
But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
34 Ka lawkkam ka raphoe mahoeh, ka pahni dawk hoi ka tâcawt e lawk heh ka thung mahoeh toe.
I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
35 Vai touh kaie thoungnae hoi thoe ka bo teh, Devit koe laithoe ka dei mahoeh.
Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David.
36 A catoun hah a yungyoe a kangning vaiteh, a bawitungkhung teh ka hmalah, kanî patetlah a kangdue han.
His descendants will endure forever, his throne like the sun before me.
37 Thapa patetlah a yungyoe hanelah caksak lah awm vaiteh, kalvan yuemkamcu panuekkhaikung patetlah ao han. (Selah)
It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." (Selah)
38 Hatei, nang ni hnamthun takhai hoi na panuet teh, satui awi e dawkvah na lungkhuek.
But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
39 Na san hoi lawkkamnae na raphoe teh, a bawilakhung talai dawk a bo teh banglah na ngai pouh hoeh.
You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
40 Kalupnae tapangpueng na raphoe teh, na rapanim hah he na raphoe.
You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
41 Lam dawk ka cet e pueng ni hno a la pouh awh teh, a tengpam e naw ni a pathoe awh.
All who pass by the way rob him. He has become an object of ridicule to his neighbors.
42 A tarannaw e kut tha na o sak teh, a tarannaw pueng hah a lung na tho sak.
You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
43 Ka hran e tahloi hah na ban sak teh, tarantuknae koe na kabawm hoeh toe.
Yes, you turn back the edge of his sword, and haven't supported him in battle.
44 A lentoenae hah na pout sak teh, a bawitungkhung hah talai dawk na tâkhawng pouh.
You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
45 A nawsainae tueng na duem sak teh, yeirai hni hah na kâkhu sak.
You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
46 BAWIPA bangkong ngailawi na o han. Pou na kâhro han maw. Na lungkhueknae teh hmai patetlah pou a kaman han maw.
How long, LORD? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
47 Ka tueng a duemnae hah na pahnim pouh hanh. Bangkongtetpawiteh, tami catounnaw hah cungkeihoeh lah na sak.
Remember how short my time is. Have you created the descendants of Adam for no reason?
48 Apipatet mouh duenae kâhmo laipalah ka hring thai. Phuen thaonae dawk hoi kârungngang thai e apimouh kaawm. (Sheol h7585)
What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
49 BAWIPA, Devit koe thoe na bo e ahmaloe e lungpatawnae teh, nâne ao toung.
LORD, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
50 BAWIPA, na sannaw pathoe lah a onae pahnim hanh. Athakaawme tami moikapap ni pathoenae hah kai ni ka khang.
Remember, LORD, the ridicule of all the many peoples against your servants I have borne in my heart,
51 Oe BAWIPA, na taran ni na pathoe teh, satui awi e a cei nah pueng koe a pathoe awh.
how your enemies have ridiculed, LORD, how they have ridiculed the footsteps of your anointed one.
52 BAWIPA teh a yungyoe hoi a yungyoe pholen lah awm lawiseh. Amen hoi Amen.
Blessed be the LORD forevermore. Amen, and Amen.

< Sam 89 >