< Sam 89 >
1 Kasakkung: Ethan BAWIPA lungmanae teh la hoi pou ka sak han. Yuemkamcu lah na onae teh se pueng dawk ka pahni ni a pholen han.
[A Psalm] of instruction for Aetham the Israelite. I will sing of thy mercies, O Lord, for ever: I will declare thy truth with my mouth to all generations.
2 Lungmanae teh a kangning. Yuemkamcu lah na onae teh kalvan roeroe vah, acak telah ka dei toe.
For thou hast said, Mercy shall be built up for ever: thy truth shall be established in the heavens.
3 Ka rawi e koevah lawk ka kam toe. Ka san Devit koe thoe ka bo toe.
I made a covenant with my chosen ones, I sware unto David my servant.
4 Na catoun hah pou ka caksak han. Na bawitungkhung hah se pueng dawk kangdue sak han. (Selah)
I will establish thy seed for ever, and build up thy throne to all generations. (Pause)
5 Oe BAWIPA, kalvannaw ni kângairu lah na onae hah a pholen awh teh, tamikathoungnaw kamkhuengnae koe yuemkamcu lah na onae hai, a pholen awh han.
The heavens shall declare thy wonders, O Lord; and thy truth in the assembly of the saints.
6 Bangkongtetpawiteh, kalvan vah BAWIPA hoi bangnue thai e apimouh kaawm. Athakaawmnaw thung dawk BAWIPA patet e ao han na ou.
For who in the heavens shall be compared to the Lord? and who shall be likened to the Lord among the sons of God?
7 Tamikathoungnaw kamkhuengnae koe Cathut teh, lentoe poung lahoi taki hanelah ao. A tengpam e tami pueng ni a bari awh hanelah ao.
God is glorified in the council of the saints; great and terrible toward all that are round about him.
8 Oe, kalvan ransabawi Cathut BAWIPA, nang patetlah athakaawm ao nama, Oe, BAWIPA, yuemkamcu lah na onae ni koung na kalup.
O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
9 Talîpui tuicapa ka thaw e hai na uk teh, tuicapa a thaw teh na roum sak.
Thou rulest the power of the sea; and thou calmest the tumult of its waves.
10 Tami ni taran a thei e patetlah, Rahab hah na raphoe teh, koung na kayei. Na taran hah na kut thaonae hoi koung na pâlei.
Thou has brought down the proud as one that is slain; and with the arm of thy power thou has scattered thine enemies.
11 Kalvannaw hah nange lah ao teh, talai hai nange doeh. Talaivan hoi a thung kaawm e pueng hah na kangdue sak toe.
The heavens are thine, and the earth is thine: thou hast founded the world, and the fullness of it.
12 Atung aka heh na sak e lah ao teh, Tabor hoi Hermon teh na min dawk a konawm.
Thou hast created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in thy name.
13 Athakaawme kutbuembue hah na tawn. Na kut heh a tha a sai teh aranglae kut teh hoe a rasang.
Thine is the mighty arm: let thy hand be strengthened, let thy right hand be exalted.
14 Lannae hoi kângingnae teh, na bawitungkhung kamtuenae lah ao teh, lungmanae hoi lawkkatang teh na hmalah a cei.
Justice and judgment are the establishment of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
15 Lunghawinae kamthang ka thai e teh, tami yawkahawi e doeh. Oe BAWIPA, ahnimouh teh na minhmai angnae dawk kho a sak awh.
Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of thy countenance.
16 Na min dawkvah hnintangkuem a lunghawi awh teh, na lannae dawkvah tawm lah ao awh.
And in thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
17 Bangkongtetpawiteh, nang teh ka sungren e a thaonae lah na o.
For thou art the boast of their strength; and in thy good pleasure shall our horn be exalted,
18 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA teh maimae bahling lah ao teh, Isarelnaw e Kathoung E, maimae siangpahrang lah ao.
for [our] help is of the Lord; and of the Holy One of Israel, our king.
19 Hottelah, na tamikathoung koe kamnuenae lahoi lawk na dei teh, athakaawme hah kabawp teh, tamimaya thung hoi rawi e teh ka pholen.
Then thou spokest in vision to thy children, and saidst, I have laid help on a mighty one; I have exalted one chosen out of my people.
20 Ka san Devit hah ka hmu teh, kathounge satui hoi ka awi toe.
I have found David my servant; I have anointed him by [my] holy mercy.
21 Ka kut hoi kacaklah ka kuet vaiteh, ka kutbuembue ni a tha ao sak han.
For my hand shall support him; and mine arm shall strengthen him.
22 Taran ni na dum thai mahoeh, tami ni patawnae na poe thai mahoeh.
The enemy shall have no advantage against him; and the son of transgression shall not hurt him again.
23 Ama ka tarannaw hah a hmalah ka parawp vaiteh, ama kahmuhmanaw hah ka hem han.
And I will hew down his foes before him, and put to flight those that hate him.
24 Ama koe yuemkamcu lah ka onae hoi, lungmanae teh pou ao han. Ka min kecu dawk a ki hah tawm lah ao han.
But my truth and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
25 A kut hai talîpui dawk ka ta vaiteh, aranglae kut hah palangpui dawk ka ta han.
And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
26 Ama ni kai koe vah, nang teh apa ka Cathut, ka rungngangnae lungsongpui lah na o telah a hram han.
He shall call upon me, [saying], Thou art my Father, my God, and the helper of my salvation.
27 Ama teh ka camin lah ka coung sak vaiteh, talai siangpahrang ka rasang poung lah ka coung sak han.
And I will make him [my] first-born, higher than the kings of the earth.
28 Ka lungmanae hoi pou ka ring vaiteh, ahni koe ka lawkkam teh kacaklah a kangdue han.
I will keep my mercy for him for ever, and my covenant [shall be] firm with him.
29 A catoun hai yungyoe ka kangning sak vaiteh, a bawitungkhung hai kalvan a kangning roukrak ka kangning sak han.
And I will establish his seed for ever and ever, and his throne as the days of heaven.
30 A canaw ni ka kâlawk a kamlang takhai awh teh, ka lawkcengnae patetlah awm laipalah,
If his children should forsake my law, and walk not in my judgments;
31 ka phunglam a tapoe awh teh, kaie kâpoelawknaw tarawi awh hoeh pawiteh,
if they should profane my ordinances, and not keep my commandments;
32 Kâtapoenae dawk sumtaboung hoi ka rek vaiteh, payonnae dawk ka hem awh han.
I will visit their transgressions with a rod, and their sins with scourges.
33 Hatei, ka lungmanae teh ahni koehoi koung ka lat pouh mahoeh. Yuemkamcu lah ka onae hah ayawmyin lah ao hane ka pasoung hoeh.
But my mercy I will not utterly remove from him, nor wrong my truth.
34 Ka lawkkam ka raphoe mahoeh, ka pahni dawk hoi ka tâcawt e lawk heh ka thung mahoeh toe.
Neither will I by any means profane my covenant; and I will not make void the things that proceed out of my lips.
35 Vai touh kaie thoungnae hoi thoe ka bo teh, Devit koe laithoe ka dei mahoeh.
Once have I sworn by my holiness, that I will not lie to David.
36 A catoun hah a yungyoe a kangning vaiteh, a bawitungkhung teh ka hmalah, kanî patetlah a kangdue han.
His see shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
37 Thapa patetlah a yungyoe hanelah caksak lah awm vaiteh, kalvan yuemkamcu panuekkhaikung patetlah ao han. (Selah)
and as the moon [that is] established for ever, and as the faithful witness in heaven. (Pause)
38 Hatei, nang ni hnamthun takhai hoi na panuet teh, satui awi e dawkvah na lungkhuek.
But thou hast cast off and set at nought, thou has rejected thine anointed.
39 Na san hoi lawkkamnae na raphoe teh, a bawilakhung talai dawk a bo teh banglah na ngai pouh hoeh.
Thou hast overthrown the covenant of thy servant; thou has profaned his sanctuary, [casting it] to the ground.
40 Kalupnae tapangpueng na raphoe teh, na rapanim hah he na raphoe.
Thou hast broken down all his hedges; thou hast made his strong holds a terror.
41 Lam dawk ka cet e pueng ni hno a la pouh awh teh, a tengpam e naw ni a pathoe awh.
All that go by the way have spoiled him: he is become a reproach to his neighbours.
42 A tarannaw e kut tha na o sak teh, a tarannaw pueng hah a lung na tho sak.
Thou hast exalted the right hand of his enemies; thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Ka hran e tahloi hah na ban sak teh, tarantuknae koe na kabawm hoeh toe.
Thou hast turned back the help of his sword, and hast not helped him in the battle.
44 A lentoenae hah na pout sak teh, a bawitungkhung hah talai dawk na tâkhawng pouh.
Thou hast deprived him of glory: thou hast broken down his throne to the ground.
45 A nawsainae tueng na duem sak teh, yeirai hni hah na kâkhu sak.
Thou hast shortened the days of his throne: thou hast poured shame upon him. (Pause)
46 BAWIPA bangkong ngailawi na o han. Pou na kâhro han maw. Na lungkhueknae teh hmai patetlah pou a kaman han maw.
How long, O Lord, wilt thou turn away, for ever? shall thine anger flame out as fire?
47 Ka tueng a duemnae hah na pahnim pouh hanh. Bangkongtetpawiteh, tami catounnaw hah cungkeihoeh lah na sak.
Remember what my being is: for hast thou created all the sons of men in vain?
48 Apipatet mouh duenae kâhmo laipalah ka hring thai. Phuen thaonae dawk hoi kârungngang thai e apimouh kaawm. (Sheol )
What man is there who shall live, and not see death? shall [any one] deliver his soul from the hand of Hades? (Pause) (Sheol )
49 BAWIPA, Devit koe thoe na bo e ahmaloe e lungpatawnae teh, nâne ao toung.
Where are thine ancient mercies, O Lord, which thou swarest to David in thy truth?
50 BAWIPA, na sannaw pathoe lah a onae pahnim hanh. Athakaawme tami moikapap ni pathoenae hah kai ni ka khang.
Remember, O Lord, the reproach of thy servants, which I have borne in my bosom, [even the reproach] of many nations;
51 Oe BAWIPA, na taran ni na pathoe teh, satui awi e a cei nah pueng koe a pathoe awh.
wherewith thine enemies have reviled, O Lord: wherewith they have reviled the recompense of thine anointed.
52 BAWIPA teh a yungyoe hoi a yungyoe pholen lah awm lawiseh. Amen hoi Amen.
Blessed be the Lord for ever. So be it, so be it.