< Sam 89 >

1 Kasakkung: Ethan BAWIPA lungmanae teh la hoi pou ka sak han. Yuemkamcu lah na onae teh se pueng dawk ka pahni ni a pholen han.
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
2 Lungmanae teh a kangning. Yuemkamcu lah na onae teh kalvan roeroe vah, acak telah ka dei toe.
For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”
3 Ka rawi e koevah lawk ka kam toe. Ka san Devit koe thoe ka bo toe.
You said, “I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant:
4 Na catoun hah pou ka caksak han. Na bawitungkhung hah se pueng dawk kangdue sak han. (Selah)
‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’”
5 Oe BAWIPA, kalvannaw ni kângairu lah na onae hah a pholen awh teh, tamikathoungnaw kamkhuengnae koe yuemkamcu lah na onae hai, a pholen awh han.
The heavens praise Your wonders, O LORD— Your faithfulness as well— in the assembly of the holy ones.
6 Bangkongtetpawiteh, kalvan vah BAWIPA hoi bangnue thai e apimouh kaawm. Athakaawmnaw thung dawk BAWIPA patet e ao han na ou.
For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
7 Tamikathoungnaw kamkhuengnae koe Cathut teh, lentoe poung lahoi taki hanelah ao. A tengpam e tami pueng ni a bari awh hanelah ao.
In the council of the holy ones, God is greatly feared, and awesome above all who surround Him.
8 Oe, kalvan ransabawi Cathut BAWIPA, nang patetlah athakaawm ao nama, Oe, BAWIPA, yuemkamcu lah na onae ni koung na kalup.
O LORD God of Hosts, who is like You? O mighty LORD, Your faithfulness surrounds You.
9 Talîpui tuicapa ka thaw e hai na uk teh, tuicapa a thaw teh na roum sak.
You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.
10 Tami ni taran a thei e patetlah, Rahab hah na raphoe teh, koung na kayei. Na taran hah na kut thaonae hoi koung na pâlei.
You crushed Rahab like a carcass; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
11 Kalvannaw hah nange lah ao teh, talai hai nange doeh. Talaivan hoi a thung kaawm e pueng hah na kangdue sak toe.
The heavens are Yours, and also the earth. The earth and its fullness You founded.
12 Atung aka heh na sak e lah ao teh, Tabor hoi Hermon teh na min dawk a konawm.
North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
13 Athakaawme kutbuembue hah na tawn. Na kut heh a tha a sai teh aranglae kut teh hoe a rasang.
Mighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
14 Lannae hoi kângingnae teh, na bawitungkhung kamtuenae lah ao teh, lungmanae hoi lawkkatang teh na hmalah a cei.
Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.
15 Lunghawinae kamthang ka thai e teh, tami yawkahawi e doeh. Oe BAWIPA, ahnimouh teh na minhmai angnae dawk kho a sak awh.
Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence.
16 Na min dawkvah hnintangkuem a lunghawi awh teh, na lannae dawkvah tawm lah ao awh.
They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
17 Bangkongtetpawiteh, nang teh ka sungren e a thaonae lah na o.
For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.
18 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA teh maimae bahling lah ao teh, Isarelnaw e Kathoung E, maimae siangpahrang lah ao.
Surely our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.
19 Hottelah, na tamikathoung koe kamnuenae lahoi lawk na dei teh, athakaawme hah kabawp teh, tamimaya thung hoi rawi e teh ka pholen.
You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people.
20 Ka san Devit hah ka hmu teh, kathounge satui hoi ka awi toe.
I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.
21 Ka kut hoi kacaklah ka kuet vaiteh, ka kutbuembue ni a tha ao sak han.
My hand will sustain him; surely My arm will strengthen him.
22 Taran ni na dum thai mahoeh, tami ni patawnae na poe thai mahoeh.
No enemy will exact tribute; no wicked man will oppress him.
23 Ama ka tarannaw hah a hmalah ka parawp vaiteh, ama kahmuhmanaw hah ka hem han.
I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
24 Ama koe yuemkamcu lah ka onae hoi, lungmanae teh pou ao han. Ka min kecu dawk a ki hah tawm lah ao han.
My faithfulness and loving devotion will be with him, and through My name his horn will be exalted.
25 A kut hai talîpui dawk ka ta vaiteh, aranglae kut hah palangpui dawk ka ta han.
I will set his hand over the sea, and his right hand upon the rivers.
26 Ama ni kai koe vah, nang teh apa ka Cathut, ka rungngangnae lungsongpui lah na o telah a hram han.
He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’
27 Ama teh ka camin lah ka coung sak vaiteh, talai siangpahrang ka rasang poung lah ka coung sak han.
I will indeed appoint him as My firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Ka lungmanae hoi pou ka ring vaiteh, ahni koe ka lawkkam teh kacaklah a kangdue han.
I will forever preserve My loving devotion for him, and My covenant with him will stand fast.
29 A catoun hai yungyoe ka kangning sak vaiteh, a bawitungkhung hai kalvan a kangning roukrak ka kangning sak han.
I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
30 A canaw ni ka kâlawk a kamlang takhai awh teh, ka lawkcengnae patetlah awm laipalah,
If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,
31 ka phunglam a tapoe awh teh, kaie kâpoelawknaw tarawi awh hoeh pawiteh,
if they violate My statutes and fail to keep My commandments,
32 Kâtapoenae dawk sumtaboung hoi ka rek vaiteh, payonnae dawk ka hem awh han.
I will attend to their transgression with the rod, and to their iniquity with stripes.
33 Hatei, ka lungmanae teh ahni koehoi koung ka lat pouh mahoeh. Yuemkamcu lah ka onae hah ayawmyin lah ao hane ka pasoung hoeh.
But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.
34 Ka lawkkam ka raphoe mahoeh, ka pahni dawk hoi ka tâcawt e lawk heh ka thung mahoeh toe.
I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.
35 Vai touh kaie thoungnae hoi thoe ka bo teh, Devit koe laithoe ka dei mahoeh.
Once and for all I have sworn by My holiness— I will not lie to David—
36 A catoun hah a yungyoe a kangning vaiteh, a bawitungkhung teh ka hmalah, kanî patetlah a kangdue han.
his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
37 Thapa patetlah a yungyoe hanelah caksak lah awm vaiteh, kalvan yuemkamcu panuekkhaikung patetlah ao han. (Selah)
like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.”
38 Hatei, nang ni hnamthun takhai hoi na panuet teh, satui awi e dawkvah na lungkhuek.
Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
39 Na san hoi lawkkamnae na raphoe teh, a bawilakhung talai dawk a bo teh banglah na ngai pouh hoeh.
You have renounced the covenant with Your servant and sullied his crown in the dust.
40 Kalupnae tapangpueng na raphoe teh, na rapanim hah he na raphoe.
You have broken down all his walls; You have reduced his strongholds to rubble.
41 Lam dawk ka cet e pueng ni hno a la pouh awh teh, a tengpam e naw ni a pathoe awh.
All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
42 A tarannaw e kut tha na o sak teh, a tarannaw pueng hah a lung na tho sak.
You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
43 Ka hran e tahloi hah na ban sak teh, tarantuknae koe na kabawm hoeh toe.
You have bent the edge of his sword and have not sustained him in battle.
44 A lentoenae hah na pout sak teh, a bawitungkhung hah talai dawk na tâkhawng pouh.
You have ended his splendor and cast his throne to the ground.
45 A nawsainae tueng na duem sak teh, yeirai hni hah na kâkhu sak.
You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame.
46 BAWIPA bangkong ngailawi na o han. Pou na kâhro han maw. Na lungkhueknae teh hmai patetlah pou a kaman han maw.
How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?
47 Ka tueng a duemnae hah na pahnim pouh hanh. Bangkongtetpawiteh, tami catounnaw hah cungkeihoeh lah na sak.
Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men!
48 Apipatet mouh duenae kâhmo laipalah ka hring thai. Phuen thaonae dawk hoi kârungngang thai e apimouh kaawm. (Sheol h7585)
What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? (Sheol h7585)
49 BAWIPA, Devit koe thoe na bo e ahmaloe e lungpatawnae teh, nâne ao toung.
Where, O Lord, is Your loving devotion of old, which You faithfully swore to David?
50 BAWIPA, na sannaw pathoe lah a onae pahnim hanh. Athakaawme tami moikapap ni pathoenae hah kai ni ka khang.
Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my heart from so many people—
51 Oe BAWIPA, na taran ni na pathoe teh, satui awi e a cei nah pueng koe a pathoe awh.
how Your enemies have taunted, O LORD, and have mocked every step of Your anointed one!
52 BAWIPA teh a yungyoe hoi a yungyoe pholen lah awm lawiseh. Amen hoi Amen.
Blessed be the LORD forever! Amen and amen.

< Sam 89 >