< Sam 89 >

1 Kasakkung: Ethan BAWIPA lungmanae teh la hoi pou ka sak han. Yuemkamcu lah na onae teh se pueng dawk ka pahni ni a pholen han.
以斯拉人以探的訓誨詩。 我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠; 我要用口將你的信實傳與萬代。
2 Lungmanae teh a kangning. Yuemkamcu lah na onae teh kalvan roeroe vah, acak telah ka dei toe.
因我曾說:你的慈悲必建立到永遠; 你的信實必堅立在天上。
3 Ka rawi e koevah lawk ka kam toe. Ka san Devit koe thoe ka bo toe.
我與我所揀選的人立了約, 向我的僕人大衛起了誓:
4 Na catoun hah pou ka caksak han. Na bawitungkhung hah se pueng dawk kangdue sak han. (Selah)
我要建立你的後裔,直到永遠; 要建立你的寶座,直到萬代。 (細拉)
5 Oe BAWIPA, kalvannaw ni kângairu lah na onae hah a pholen awh teh, tamikathoungnaw kamkhuengnae koe yuemkamcu lah na onae hai, a pholen awh han.
耶和華啊,諸天要稱讚你的奇事; 在聖者的會中,要稱讚你的信實。
6 Bangkongtetpawiteh, kalvan vah BAWIPA hoi bangnue thai e apimouh kaawm. Athakaawmnaw thung dawk BAWIPA patet e ao han na ou.
在天空誰能比耶和華呢? 神的眾子中,誰能像耶和華呢?
7 Tamikathoungnaw kamkhuengnae koe Cathut teh, lentoe poung lahoi taki hanelah ao. A tengpam e tami pueng ni a bari awh hanelah ao.
他在聖者的會中,是大有威嚴的上帝, 比一切在他四圍的更可畏懼。
8 Oe, kalvan ransabawi Cathut BAWIPA, nang patetlah athakaawm ao nama, Oe, BAWIPA, yuemkamcu lah na onae ni koung na kalup.
耶和華-萬軍之上帝啊, 哪一個大能者像你耶和華? 你的信實是在你的四圍。
9 Talîpui tuicapa ka thaw e hai na uk teh, tuicapa a thaw teh na roum sak.
你管轄海的狂傲; 波浪翻騰,你就使它平靜了。
10 Tami ni taran a thei e patetlah, Rahab hah na raphoe teh, koung na kayei. Na taran hah na kut thaonae hoi koung na pâlei.
你打碎了拉哈伯,似乎是已殺的人; 你用有能的膀臂打散了你的仇敵。
11 Kalvannaw hah nange lah ao teh, talai hai nange doeh. Talaivan hoi a thung kaawm e pueng hah na kangdue sak toe.
天屬你,地也屬你; 世界和其中所充滿的都為你所建立。
12 Atung aka heh na sak e lah ao teh, Tabor hoi Hermon teh na min dawk a konawm.
南北為你所創造; 他泊和黑門都因你的名歡呼。
13 Athakaawme kutbuembue hah na tawn. Na kut heh a tha a sai teh aranglae kut teh hoe a rasang.
你有大能的膀臂; 你的手有力,你的右手也高舉。
14 Lannae hoi kângingnae teh, na bawitungkhung kamtuenae lah ao teh, lungmanae hoi lawkkatang teh na hmalah a cei.
公義和公平是你寶座的根基; 慈愛和誠實行在你前面。
15 Lunghawinae kamthang ka thai e teh, tami yawkahawi e doeh. Oe BAWIPA, ahnimouh teh na minhmai angnae dawk kho a sak awh.
知道向你歡呼的,那民是有福的! 耶和華啊,他們在你臉上的光裏行走。
16 Na min dawkvah hnintangkuem a lunghawi awh teh, na lannae dawkvah tawm lah ao awh.
他們因你的名終日歡樂, 因你的公義得以高舉。
17 Bangkongtetpawiteh, nang teh ka sungren e a thaonae lah na o.
你是他們力量的榮耀; 因為你喜悅我們,我們的角必被高舉。
18 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA teh maimae bahling lah ao teh, Isarelnaw e Kathoung E, maimae siangpahrang lah ao.
我們的盾牌屬耶和華; 我們的王屬以色列的聖者。
19 Hottelah, na tamikathoung koe kamnuenae lahoi lawk na dei teh, athakaawme hah kabawp teh, tamimaya thung hoi rawi e teh ka pholen.
當時,你在異象中曉諭你的聖民,說: 我已把救助之力加在那有能者的身上; 我高舉那從民中所揀選的。
20 Ka san Devit hah ka hmu teh, kathounge satui hoi ka awi toe.
我尋得我的僕人大衛, 用我的聖膏膏他。
21 Ka kut hoi kacaklah ka kuet vaiteh, ka kutbuembue ni a tha ao sak han.
我的手必使他堅立; 我的膀臂也必堅固他。
22 Taran ni na dum thai mahoeh, tami ni patawnae na poe thai mahoeh.
仇敵必不勒索他; 凶惡之子也不苦害他。
23 Ama ka tarannaw hah a hmalah ka parawp vaiteh, ama kahmuhmanaw hah ka hem han.
我要在他面前打碎他的敵人, 擊殺那恨他的人。
24 Ama koe yuemkamcu lah ka onae hoi, lungmanae teh pou ao han. Ka min kecu dawk a ki hah tawm lah ao han.
只是我的信實和我的慈愛要與他同在; 因我的名,他的角必被高舉。
25 A kut hai talîpui dawk ka ta vaiteh, aranglae kut hah palangpui dawk ka ta han.
我要使他的左手伸到海上, 右手伸到河上。
26 Ama ni kai koe vah, nang teh apa ka Cathut, ka rungngangnae lungsongpui lah na o telah a hram han.
他要稱呼我說:你是我的父, 是我的上帝,是拯救我的磐石。
27 Ama teh ka camin lah ka coung sak vaiteh, talai siangpahrang ka rasang poung lah ka coung sak han.
我也要立他為長子, 為世上最高的君王。
28 Ka lungmanae hoi pou ka ring vaiteh, ahni koe ka lawkkam teh kacaklah a kangdue han.
我要為他存留我的慈愛,直到永遠; 我與他立的約必要堅定。
29 A catoun hai yungyoe ka kangning sak vaiteh, a bawitungkhung hai kalvan a kangning roukrak ka kangning sak han.
我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
30 A canaw ni ka kâlawk a kamlang takhai awh teh, ka lawkcengnae patetlah awm laipalah,
倘若他的子孫離棄我的律法, 不照我的典章行,
31 ka phunglam a tapoe awh teh, kaie kâpoelawknaw tarawi awh hoeh pawiteh,
背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
32 Kâtapoenae dawk sumtaboung hoi ka rek vaiteh, payonnae dawk ka hem awh han.
我就要用杖責罰他們的過犯, 用鞭責罰他們的罪孽。
33 Hatei, ka lungmanae teh ahni koehoi koung ka lat pouh mahoeh. Yuemkamcu lah ka onae hah ayawmyin lah ao hane ka pasoung hoeh.
只是我必不將我的慈愛全然收回, 也必不叫我的信實廢棄。
34 Ka lawkkam ka raphoe mahoeh, ka pahni dawk hoi ka tâcawt e lawk heh ka thung mahoeh toe.
我必不背棄我的約, 也不改變我口中所出的。
35 Vai touh kaie thoungnae hoi thoe ka bo teh, Devit koe laithoe ka dei mahoeh.
我一次指着自己的聖潔起誓: 我決不向大衛說謊!
36 A catoun hah a yungyoe a kangning vaiteh, a bawitungkhung teh ka hmalah, kanî patetlah a kangdue han.
他的後裔要存到永遠; 他的寶座在我面前如日之恆一般,
37 Thapa patetlah a yungyoe hanelah caksak lah awm vaiteh, kalvan yuemkamcu panuekkhaikung patetlah ao han. (Selah)
又如月亮永遠堅立, 如天上確實的見證。 (細拉)
38 Hatei, nang ni hnamthun takhai hoi na panuet teh, satui awi e dawkvah na lungkhuek.
但你惱怒你的受膏者, 就丟掉棄絕他。
39 Na san hoi lawkkamnae na raphoe teh, a bawilakhung talai dawk a bo teh banglah na ngai pouh hoeh.
你厭惡了與僕人所立的約, 將他的冠冕踐踏於地。
40 Kalupnae tapangpueng na raphoe teh, na rapanim hah he na raphoe.
你拆毀了他一切的籬笆, 使他的保障變為荒場。
41 Lam dawk ka cet e pueng ni hno a la pouh awh teh, a tengpam e naw ni a pathoe awh.
凡過路的人都搶奪他; 他成為鄰邦的羞辱。
42 A tarannaw e kut tha na o sak teh, a tarannaw pueng hah a lung na tho sak.
你高舉了他敵人的右手; 你叫他一切的仇敵歡喜。
43 Ka hran e tahloi hah na ban sak teh, tarantuknae koe na kabawm hoeh toe.
你叫他的刀劍捲刃, 叫他在爭戰之中站立不住。
44 A lentoenae hah na pout sak teh, a bawitungkhung hah talai dawk na tâkhawng pouh.
你使他的光輝止息, 將他的寶座推倒於地。
45 A nawsainae tueng na duem sak teh, yeirai hni hah na kâkhu sak.
你減少他青年的日子, 又使他蒙羞。 (細拉)
46 BAWIPA bangkong ngailawi na o han. Pou na kâhro han maw. Na lungkhueknae teh hmai patetlah pou a kaman han maw.
耶和華啊,這要到幾時呢? 你要將自己隱藏到永遠嗎? 你的忿怒如火焚燒要到幾時呢?
47 Ka tueng a duemnae hah na pahnim pouh hanh. Bangkongtetpawiteh, tami catounnaw hah cungkeihoeh lah na sak.
求你想念我的時候是何等的短少; 你創造世人,要使他們歸何等的虛空呢?
48 Apipatet mouh duenae kâhmo laipalah ka hring thai. Phuen thaonae dawk hoi kârungngang thai e apimouh kaawm. (Sheol h7585)
誰能常活免死、 救他的靈魂脫離陰間的權柄呢? (細拉) (Sheol h7585)
49 BAWIPA, Devit koe thoe na bo e ahmaloe e lungpatawnae teh, nâne ao toung.
主啊,你從前憑你的信實 向大衛立誓要施行的慈愛在哪裏呢?
50 BAWIPA, na sannaw pathoe lah a onae pahnim hanh. Athakaawme tami moikapap ni pathoenae hah kai ni ka khang.
主啊,求你記念僕人們所受的羞辱, 記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裏。
51 Oe BAWIPA, na taran ni na pathoe teh, satui awi e a cei nah pueng koe a pathoe awh.
耶和華啊,你的仇敵用這羞辱羞辱了你的僕人, 羞辱了你受膏者的腳蹤。
52 BAWIPA teh a yungyoe hoi a yungyoe pholen lah awm lawiseh. Amen hoi Amen.
耶和華是應當稱頌的,直到永遠。 阿們!阿們!

< Sam 89 >