< Sam 88 >

1 Kasakkung: Korah Capa Heman Oe BAWIPA kaie rungngangnae Cathut, na hmalah karum khodai ka hram.
Jehová Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
2 Na hmalah ka ratoumnae phat naseh, ka hramnae heh na thai pouh haw.
Entre delante de ti mi oración: inclina tu oído a mi clamor.
3 Ka hringnae teh runae hoi a kawi teh, Sheol phuen teng rek ka pha toe. (Sheol h7585)
Porque mi alma está harta de males: y mi vida ha llegado a la sepultura. (Sheol h7585)
4 Tangkom dawk kâennaw hoi mek touksin lah ka o teh, thaonae ka tawn hoeh e patetlah ka o.
Soy contado con los que descienden al sepulcro: soy como hombre sin fuerza;
5 Taran ni a thei teh tangkom dawk pakawp e patetlah, tami kadoutnaw koe tâkhawng lah ka o teh, pouk hoeh e kabawp hoeh e patetlah ka o.
Librado entre los muertos. Como los matados que duermen en el sepulcro: que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
6 Tangkom dawk a dengnae koe, adungnae koe, a hmo poungnae koe vah na ta.
Hásme puesto en el hoyo profundo: en tinieblas, en honduras.
7 Na lungkhueknae ni na ratet teh, na tuicapa ni na ramuk. (Selah)
Sobre mí se ha acostado tu ira: y con todas tus ondas me has afligido. (Selah)
8 Ka panue e naw hah kai koehoi ahlanae koe na ta teh, ahnimouh hanlah panuettho e lah na coung sak. na taren sin teh ka tâcawt thai hoeh toe.
Has alejado de mí mis conocidos: hásme puesto a ellos por abominaciones: estoy encerrado, y no saldré.
9 Runae kecu ka mit a mom. Hnintangkuem BAWIPA ka kaw teh, ka kut nang koe ka dâw.
Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción: te he llamado, o! Jehová, cada día he extendido a ti mis manos.
10 Tami kadoutnaw hanlah kângairu na sak han na maw. Tamikadout thaw vaiteh, na pholen han na maw. (Selah)
¿Harás milagro a los muertos? ¿Levantarse han los muertos para alabarte? (Selah)
11 Na lungpatawnae teh phuen koe pâpho vaiteh, yuemkamcu lah na onae hah duenae hmuen koe pâpho han na maw.
¿Será contada en el sepulcro tu misericordia? ¿tu verdad en la perdición?
12 Kângairu na sak e hah hmonae koe panue han na maw. Na lannae teh pahnim e ram dawk panue thai han na maw.
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla? ¿y tu justicia en la tierra del olvido?
13 Hatei, Oe BAWIPA, nang koevah ka hram. Amom ka ratoumnae nang koe a pha han.
Y yo a ti, o! Jehová, he clamado: y de mañana te previno mi oración.
14 BAWIPA bangkongmaw ka hringnae hah na tâkhawng. Bangkongmaw kaimouh koehoi na minhmai na hro.
¿Por qué, o! Jehová, desechas a mi alma? ¿ por qué escondes tu rostro de mí?
15 Ka camo nah hoi runae ka khang teh, due hane coungkacoe ka o toe. Taki na thonae hah ka khang teh kabawmkung ka tawn hoeh.
Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus temores, he estado medroso.
16 Na lungkhueknae ni na ramuk teh, taki na thonae ni na raphoe toe.
Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
17 Hotnaw ni tui patetlah kanîloum totouh pou na ramuk teh na kalup.
Hánme rodeado como aguas de continuo: hánme cercado a una.
18 Ka pahren e hoi ka huikonaw heh ahlanae koe a ta teh, ka panue e naw hai hmonae koe na o sak.
Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos en las tinieblas.

< Sam 88 >