< Sam 88 >
1 Kasakkung: Korah Capa Heman Oe BAWIPA kaie rungngangnae Cathut, na hmalah karum khodai ka hram.
Господе Боже, Спаситељу мој, дању вичем и ноћу пред Тобом.
2 Na hmalah ka ratoumnae phat naseh, ka hramnae heh na thai pouh haw.
Нек изађе преда Те молитва моја, пригни ухо своје к јауку мом;
3 Ka hringnae teh runae hoi a kawi teh, Sheol phuen teng rek ka pha toe. (Sheol )
Јер је душа моја пуна јада, и живот се мој примаче паклу. (Sheol )
4 Tangkom dawk kâennaw hoi mek touksin lah ka o teh, thaonae ka tawn hoeh e patetlah ka o.
Изједначих се с онима који у гроб одлазе, постадох као човек без силе,
5 Taran ni a thei teh tangkom dawk pakawp e patetlah, tami kadoutnaw koe tâkhawng lah ka o teh, pouk hoeh e kabawp hoeh e patetlah ka o.
Као међу мртве бачен, као убијени, који леже у гробу, којих се више не сећаш, и који су од руке Твоје далеко.
6 Tangkom dawk a dengnae koe, adungnae koe, a hmo poungnae koe vah na ta.
Метнуо си ме у јаму најдоњу, у таму, у бездану.
7 Na lungkhueknae ni na ratet teh, na tuicapa ni na ramuk. (Selah)
Отежа ми гнев Твој, и свима валима својим удараш ме.
8 Ka panue e naw hah kai koehoi ahlanae koe na ta teh, ahnimouh hanlah panuettho e lah na coung sak. na taren sin teh ka tâcawt thai hoeh toe.
Удаљио си од мене познанике моје, њима си ме омразио; затворен сам, и не могу изаћи.
9 Runae kecu ka mit a mom. Hnintangkuem BAWIPA ka kaw teh, ka kut nang koe ka dâw.
Око моје усахну од јада, вичем Те, Господе, сав дан, пружам к Теби руке своје.
10 Tami kadoutnaw hanlah kângairu na sak han na maw. Tamikadout thaw vaiteh, na pholen han na maw. (Selah)
Еда ли ћеш на мртвима чинити чудеса? Или ће мртви устати и Тебе славити?
11 Na lungpatawnae teh phuen koe pâpho vaiteh, yuemkamcu lah na onae hah duenae hmuen koe pâpho han na maw.
Еда ли ће се у гробу приповедати милост Твоја, и истина Твоја у труљењу?
12 Kângairu na sak e hah hmonae koe panue han na maw. Na lannae teh pahnim e ram dawk panue thai han na maw.
Еда ли ће у тами познати чудеса Твоја, и правду Твоју где се све заборавља?
13 Hatei, Oe BAWIPA, nang koevah ka hram. Amom ka ratoumnae nang koe a pha han.
Али ја, Господе, к Теби вичем, и јутром молитва моја срета Те.
14 BAWIPA bangkongmaw ka hringnae hah na tâkhawng. Bangkongmaw kaimouh koehoi na minhmai na hro.
Зашто, Господе, одбацујеш душу моју, и одвраћаш лице своје од мене?
15 Ka camo nah hoi runae ka khang teh, due hane coungkacoe ka o toe. Taki na thonae hah ka khang teh kabawmkung ka tawn hoeh.
Мучим се и издишем од удараца, подносим страхоте Твоје, без надања сам.
16 Na lungkhueknae ni na ramuk teh, taki na thonae ni na raphoe toe.
Гнев Твој стиже ме, страхоте Твоје раздиру ме.
17 Hotnaw ni tui patetlah kanîloum totouh pou na ramuk teh na kalup.
Оптечу ме сваки дан као вода, стежу ме одсвуда.
18 Ka pahren e hoi ka huikonaw heh ahlanae koe a ta teh, ka panue e naw hai hmonae koe na o sak.
Удаљио си од мене друга и пријатеља; познаници моји сакрили су се у мрак.