< Sam 87 >

1 Kathutkung: Korah capanaw Khopui teh mon ka thoung dawk a kangdue sak.
コラの子の歌、さんび 主が基をすえられた都は聖なる山の上に立つ。
2 Jakop khosaknae pueng hlak hai BAWIPA ni Zion longkha a lungpatawhnawn.
主はヤコブのすべてのすまいにまさって、シオンのもろもろの門を愛される。
3 Oe Cathut e khopui, na kong heh ka sungren poung lah ouk a dei awh. (Selah)
神の都よ、あなたについて、もろもろの栄光ある事が語られる。 (セラ)
4 Na kapanueknaw koe Rahab hoi Babilon kong hah ka dei han. Khenhaw! Oe Filistin hoi Taire, Ethiopia, hetheh, haw hoi ka tâcawt e doeh ati awh han.
わたしはラハブとバビロンをわたしを知る者のうちに挙げる。ペリシテ、ツロ、またエチオピヤを見よ。「この者はかしこに生れた」と言われる。
5 Zion kong dawk hettelah a dei awh han. Het hoi hot teh ama dawk hoi ka tâcawt e doeh. Lathueng Poung ni a ma teh, a caksak telah ati awh han.
しかしシオンについては「この者も、かの者もその中に生れた」と言われる。いと高き者みずからシオンを堅く立てられるからである。
6 BAWIPA ni tami pueng min a thut toteh, hethateh, haw e ka tâcawt e doeh telah mitnout a ta awh han.
主がもろもろの民を登録されるとき、「この者はかしこに生れた」としるされる。 (セラ)
7 La kasaknaw hoi tumkhawng kakhawngnaw ni, tuiphuek pueng nang koe ao telah ati awh han.
歌う者と踊る者はみな言う、「わがもろもろの泉はあなたのうちにある」と。

< Sam 87 >