< Sam 85 >
1 Kathutkung: Korah capanaw Oe, BAWIPA, na ram hah na lungyouk teh, Jakop catoun san lah a hrawi e naw hah bout na bankhai toe.
For the end, a Psalm for the sons of Core. O Lord, you has taken pleasure in your land: you have turned back the captivity of Jacob.
2 Na taminaw e payonnae hah na ngaithoum teh, a yonnae pueng na ramuk pouh toe.
You have forgiven your people their transgressions; you has covered all their sins. (Pause)
3 Na lungkhueknae pueng hai na dam sak teh, na lungkâannae pueng hai na kamlang takhai toe.
You has caused all your wrath to cease: you have turned from your fierce anger.
4 Oe ka rungngangnae Cathut, bout na roung sak haw, ka lathueng na lungkhueknae teh na takhoe pouh haw.
Turn us, O God of our salvation, and turn your anger away from us.
5 Kaimouh koe na lung pou a khuek han maw. Na lungkhueknae teh se pueng dawk na caksak han na maw.
Wouldest you be angry with us for ever? or will you continue your wrath from generation to generation?
6 Nang dawk na taminaw a konawm thai awh nahan, bout na pâhlaw mahoeh toung na maw.
O God, you will turn and quicken us; and your people shall rejoice in you.
7 BAWIPA, na lungmanae na hmawt sak nateh, na rungngangnae na poe haw.
Show us your mercy, O Lord, and grant us your salvation.
8 BAWIPA Cathut ni a dei hane lawk hah ka tarawi han. Bangkongtetpawiteh, a taminaw hoi a tamikathoungnaw koevah, lungmawngnae lawk hah a dei han. Hatei, pathunae koe lah teh kamlang awh hanh.
I will hear what the Lord God will say concerning me: for he shall speak peace to his people, and to his saints, and to those that turn their heart towards him.
9 Maimae ram dawk bawilennae ao thai nahan, a rungngangnae teh ama ka taketnaw hoi a hnai tangngak.
Moreover his salvation is near them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 Lungmanae hoi lawkkatang a kâhmo teh, lannae hoi lungmawngnae a kâpahnuep.
Mercy and truth are met together: righteousness and peace have kissed [each other].
11 Lawkkatang teh talai dawk hoi a dâwn teh, lannae ni kalvan hoi a khet.
Truth has sprung out of the earth; and righteousness has looked down from heaven.
12 Bokheiyah, BAWIPA ni hnokahawi a poe. Maimae ram ni a tâcokhai e a pawhik teh a pung han.
For the Lord will give goodness; and our land shall yield her fruit.
13 A hmalah lannae a cei vaiteh, khokhnuk teh lamthung lah a sak han.
Righteousness shall go before him; and shall set his steps in the way.