< Sam 83 >

1 Kathutkung: Asaph Oe Cathut, duem awm hanh leih, lawk tho laipalah duem awm hanh. Oe Cathut duem awm hanh.
Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
2 Na tarannaw teh ruengruengti awh. Nang kahmuhmanaw teh a loungouk awh.
Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
3 Na taminaw taranlahoi hnephnap hoi kho a khan awh teh, na hro e na taminaw taran laihoi pouknae a kâoup awh.
Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 Tho awh, miphun lah aonae koehoi raphoe awh sei, Isarel min hai panue hoeh nahanlah ati awh.
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
5 Lungpouk buet touh lah, a kâpan awh teh, nang taranlahoi lawkkamnae teh a sak awh.
Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
6 Edom hoi Ishmael rim dawk kaawmnaw, Moab hoi Hagar,
tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ: Moab, et Agareni,
7 Gebal hoi Amon, Amalek hoi Filistin, hoi Taire kaawm e naw hoi lawkkam a sak awh.
Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
8 Assyria hai ahnimouh koelah a kambawng teh, Lot catounnaw hah a kabawp. (Selah)
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
9 Ahnimouh teh Midian koe na sak e patetlah, Kishion palang vah Sisera koehoi Jabin koe na sak e patetlah, bout sak pouh haw.
Fac illis sicut Madian et Sisaræ: sicut Iabin in torrente Cisson.
10 Ahnimouh teh Endor vah a due awh teh, talai dawk vaipuen lah a coung awh.
Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terræ.
11 A tami kalennaw teh Oreb hoi Zeeb patetlah sak nateh, Bokheiyah, ahnimae siangpahrang pueng hah Zeeb hoi Zalmunna patetlah sak haw.
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
12 Hotnaw ni Cathut e saring pânae hmuen koehoi, kamamouh hanlah ka la awh han ati awh.
qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
13 Oe Cathut ahnimouh teh vaiphu kahlî ni palek e hoi vaikong kahlî ni a palek e patetlah coung sak haw.
Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
14 Hmai ni thing a kak e hoi, mon hah hmai ni a kak e patetlah coung sak haw.
Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
15 Ahnimouh teh na kahlî kathout hoi pâlei nateh, puenghoi katang e kahlî hoi pakhi haw.
Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
16 Oe BAWIPA, na min a tawng awh nahan lah a minhmai ka paling lah kayak sak ngala haw.
Imple facies eorum ignominia: et quærent nomen tuum, Domine.
17 Nang dueng doeh BAWIPA min ka sin e hoi talai van pueng dawk Lathueng Poung lah na o e hah na panue thai awh nahanelah,
Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi: et confundantur, et pereant.
18 Yeiraipo hoi rucat hoi pou awm sak haw. Bokheiyah, kaya hoi awm sak nateh, koung kahmat naseh.
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.

< Sam 83 >