< Sam 83 >

1 Kathutkung: Asaph Oe Cathut, duem awm hanh leih, lawk tho laipalah duem awm hanh. Oe Cathut duem awm hanh.
Canto. Salmo. Di Asaf. Dio, non darti riposo, non restare muto e inerte, o Dio.
2 Na tarannaw teh ruengruengti awh. Nang kahmuhmanaw teh a loungouk awh.
Vedi: i tuoi avversari fremono e i tuoi nemici alzano la testa.
3 Na taminaw taranlahoi hnephnap hoi kho a khan awh teh, na hro e na taminaw taran laihoi pouknae a kâoup awh.
Contro il tuo popolo ordiscono trame e congiurano contro i tuoi protetti.
4 Tho awh, miphun lah aonae koehoi raphoe awh sei, Isarel min hai panue hoeh nahanlah ati awh.
Hanno detto: «Venite, cancelliamoli come popolo e più non si ricordi il nome di Israele».
5 Lungpouk buet touh lah, a kâpan awh teh, nang taranlahoi lawkkamnae teh a sak awh.
Hanno tramato insieme concordi, contro di te hanno concluso un'alleanza;
6 Edom hoi Ishmael rim dawk kaawmnaw, Moab hoi Hagar,
le tende di Edom e gli Ismaeliti, Moab e gli Agareni,
7 Gebal hoi Amon, Amalek hoi Filistin, hoi Taire kaawm e naw hoi lawkkam a sak awh.
Gebal, Ammon e Amalek la Palestina con gli abitanti di Tiro.
8 Assyria hai ahnimouh koelah a kambawng teh, Lot catounnaw hah a kabawp. (Selah)
Anche Assur è loro alleato e ai figli di Lot presta man forte.
9 Ahnimouh teh Midian koe na sak e patetlah, Kishion palang vah Sisera koehoi Jabin koe na sak e patetlah, bout sak pouh haw.
Trattali come Madian e Sisara, come Iabin al torrente di Kison:
10 Ahnimouh teh Endor vah a due awh teh, talai dawk vaipuen lah a coung awh.
essi furono distrutti a Endor, diventarono concime per la terra.
11 A tami kalennaw teh Oreb hoi Zeeb patetlah sak nateh, Bokheiyah, ahnimae siangpahrang pueng hah Zeeb hoi Zalmunna patetlah sak haw.
Rendi i loro principi come Oreb e Zeb, e come Zebee e Sàlmana tutti i loro capi;
12 Hotnaw ni Cathut e saring pânae hmuen koehoi, kamamouh hanlah ka la awh han ati awh.
essi dicevano: «I pascoli di Dio conquistiamoli per noi».
13 Oe Cathut ahnimouh teh vaiphu kahlî ni palek e hoi vaikong kahlî ni a palek e patetlah coung sak haw.
Mio Dio, rendili come turbine, come pula dispersa dal vento.
14 Hmai ni thing a kak e hoi, mon hah hmai ni a kak e patetlah coung sak haw.
Come il fuoco che brucia il bosco e come la fiamma che divora i monti,
15 Ahnimouh teh na kahlî kathout hoi pâlei nateh, puenghoi katang e kahlî hoi pakhi haw.
così tu inseguili con la tua bufera e sconvolgili con il tuo uragano.
16 Oe BAWIPA, na min a tawng awh nahan lah a minhmai ka paling lah kayak sak ngala haw.
Copri di vergogna i loro volti perché cerchino il tuo nome, Signore.
17 Nang dueng doeh BAWIPA min ka sin e hoi talai van pueng dawk Lathueng Poung lah na o e hah na panue thai awh nahanelah,
Restino confusi e turbati per sempre, siano umiliati, periscano;
18 Yeiraipo hoi rucat hoi pou awm sak haw. Bokheiyah, kaya hoi awm sak nateh, koung kahmat naseh.
sappiano che tu hai nome «Signore», tu solo sei l'Altissimo su tutta la terra.

< Sam 83 >