< Sam 83 >

1 Kathutkung: Asaph Oe Cathut, duem awm hanh leih, lawk tho laipalah duem awm hanh. Oe Cathut duem awm hanh.
[A song. A Psalm by Asaph.] God, do not be silent. Do not be deaf, and do not be inactive, God.
2 Na tarannaw teh ruengruengti awh. Nang kahmuhmanaw teh a loungouk awh.
For, look, your enemies make an uproar. Those who hate you are hostile.
3 Na taminaw taranlahoi hnephnap hoi kho a khan awh teh, na hro e na taminaw taran laihoi pouknae a kâoup awh.
They devise crafty plans against your people, and conspire together against your treasured ones.
4 Tho awh, miphun lah aonae koehoi raphoe awh sei, Isarel min hai panue hoeh nahanlah ati awh.
They say, "Come, and let us annihilate them as a nation; let the name of Israel may be remembered no more."
5 Lungpouk buet touh lah, a kâpan awh teh, nang taranlahoi lawkkamnae teh a sak awh.
For they plot a unified strategy; they make a covenant against you;
6 Edom hoi Ishmael rim dawk kaawmnaw, Moab hoi Hagar,
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab, and the Hagrites,
7 Gebal hoi Amon, Amalek hoi Filistin, hoi Taire kaawm e naw hoi lawkkam a sak awh.
Gebal, Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre.
8 Assyria hai ahnimouh koelah a kambawng teh, Lot catounnaw hah a kabawp. (Selah)
Assyria too is joined with them; they lend support to the descendants of Lot. (Selah)
9 Ahnimouh teh Midian koe na sak e patetlah, Kishion palang vah Sisera koehoi Jabin koe na sak e patetlah, bout sak pouh haw.
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin at the Kishon River,
10 Ahnimouh teh Endor vah a due awh teh, talai dawk vaipuen lah a coung awh.
who were destroyed at Endor, who became manure for the ground.
11 A tami kalennaw teh Oreb hoi Zeeb patetlah sak nateh, Bokheiyah, ahnimae siangpahrang pueng hah Zeeb hoi Zalmunna patetlah sak haw.
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Hotnaw ni Cathut e saring pânae hmuen koehoi, kamamouh hanlah ka la awh han ati awh.
who said, "Let us take possession for ourselves the pastures of God."
13 Oe Cathut ahnimouh teh vaiphu kahlî ni palek e hoi vaikong kahlî ni a palek e patetlah coung sak haw.
My God, make them like tumbleweed; like dead weeds blown by the wind.
14 Hmai ni thing a kak e hoi, mon hah hmai ni a kak e patetlah coung sak haw.
Like a fire that consumes a forest, and like the flames that consume the mountains,
15 Ahnimouh teh na kahlî kathout hoi pâlei nateh, puenghoi katang e kahlî hoi pakhi haw.
so pursue them with your gale winds, and terrify them with your storm.
16 Oe BAWIPA, na min a tawng awh nahan lah a minhmai ka paling lah kayak sak ngala haw.
Cover their faces with shame, so that they might seek your name, YHWH.
17 Nang dueng doeh BAWIPA min ka sin e hoi talai van pueng dawk Lathueng Poung lah na o e hah na panue thai awh nahanelah,
Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace,
18 Yeiraipo hoi rucat hoi pou awm sak haw. Bokheiyah, kaya hoi awm sak nateh, koung kahmat naseh.
that they will know that you alone, whose name is YHWH, are the Most High over all the earth.

< Sam 83 >