< Sam 83 >
1 Kathutkung: Asaph Oe Cathut, duem awm hanh leih, lawk tho laipalah duem awm hanh. Oe Cathut duem awm hanh.
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 Na tarannaw teh ruengruengti awh. Nang kahmuhmanaw teh a loungouk awh.
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 Na taminaw taranlahoi hnephnap hoi kho a khan awh teh, na hro e na taminaw taran laihoi pouknae a kâoup awh.
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
4 Tho awh, miphun lah aonae koehoi raphoe awh sei, Isarel min hai panue hoeh nahanlah ati awh.
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 Lungpouk buet touh lah, a kâpan awh teh, nang taranlahoi lawkkamnae teh a sak awh.
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
6 Edom hoi Ishmael rim dawk kaawmnaw, Moab hoi Hagar,
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 Gebal hoi Amon, Amalek hoi Filistin, hoi Taire kaawm e naw hoi lawkkam a sak awh.
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Assyria hai ahnimouh koelah a kambawng teh, Lot catounnaw hah a kabawp. (Selah)
Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. (Selah)
9 Ahnimouh teh Midian koe na sak e patetlah, Kishion palang vah Sisera koehoi Jabin koe na sak e patetlah, bout sak pouh haw.
Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10 Ahnimouh teh Endor vah a due awh teh, talai dawk vaipuen lah a coung awh.
Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
11 A tami kalennaw teh Oreb hoi Zeeb patetlah sak nateh, Bokheiyah, ahnimae siangpahrang pueng hah Zeeb hoi Zalmunna patetlah sak haw.
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 Hotnaw ni Cathut e saring pânae hmuen koehoi, kamamouh hanlah ka la awh han ati awh.
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 Oe Cathut ahnimouh teh vaiphu kahlî ni palek e hoi vaikong kahlî ni a palek e patetlah coung sak haw.
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 Hmai ni thing a kak e hoi, mon hah hmai ni a kak e patetlah coung sak haw.
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
15 Ahnimouh teh na kahlî kathout hoi pâlei nateh, puenghoi katang e kahlî hoi pakhi haw.
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
16 Oe BAWIPA, na min a tawng awh nahan lah a minhmai ka paling lah kayak sak ngala haw.
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O Yhwh.
17 Nang dueng doeh BAWIPA min ka sin e hoi talai van pueng dawk Lathueng Poung lah na o e hah na panue thai awh nahanelah,
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
18 Yeiraipo hoi rucat hoi pou awm sak haw. Bokheiyah, kaya hoi awm sak nateh, koung kahmat naseh.
That men may know that thou, whose name alone is Yhwh, art the most high over all the earth.