< Sam 83 >

1 Kathutkung: Asaph Oe Cathut, duem awm hanh leih, lawk tho laipalah duem awm hanh. Oe Cathut duem awm hanh.
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not Thou silence; hold not Thy peace, and be not still, O God.
2 Na tarannaw teh ruengruengti awh. Nang kahmuhmanaw teh a loungouk awh.
For, lo, Thine enemies are in an uproar; and they that hate Thee have lifted up the head.
3 Na taminaw taranlahoi hnephnap hoi kho a khan awh teh, na hro e na taminaw taran laihoi pouknae a kâoup awh.
They hold crafty converse against Thy people, and take counsel against Thy treasured ones.
4 Tho awh, miphun lah aonae koehoi raphoe awh sei, Isarel min hai panue hoeh nahanlah ati awh.
They have said: 'Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.'
5 Lungpouk buet touh lah, a kâpan awh teh, nang taranlahoi lawkkamnae teh a sak awh.
For they have consulted together with one consent; against Thee do they make a covenant;
6 Edom hoi Ishmael rim dawk kaawmnaw, Moab hoi Hagar,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebal hoi Amon, Amalek hoi Filistin, hoi Taire kaawm e naw hoi lawkkam a sak awh.
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Assyria hai ahnimouh koelah a kambawng teh, Lot catounnaw hah a kabawp. (Selah)
Assyria also is joined with them; they have been an arm to the children of Lot. (Selah)
9 Ahnimouh teh Midian koe na sak e patetlah, Kishion palang vah Sisera koehoi Jabin koe na sak e patetlah, bout sak pouh haw.
Do Thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the brook Kishon;
10 Ahnimouh teh Endor vah a due awh teh, talai dawk vaipuen lah a coung awh.
Who were destroyed at En-dor; they became as dung for the earth.
11 A tami kalennaw teh Oreb hoi Zeeb patetlah sak nateh, Bokheiyah, ahnimae siangpahrang pueng hah Zeeb hoi Zalmunna patetlah sak haw.
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and like Zebah and Zalmunna all their princes;
12 Hotnaw ni Cathut e saring pânae hmuen koehoi, kamamouh hanlah ka la awh han ati awh.
Who said: 'Let us take to ourselves in possession the habitations of God.'
13 Oe Cathut ahnimouh teh vaiphu kahlî ni palek e hoi vaikong kahlî ni a palek e patetlah coung sak haw.
O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
14 Hmai ni thing a kak e hoi, mon hah hmai ni a kak e patetlah coung sak haw.
As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains ablaze;
15 Ahnimouh teh na kahlî kathout hoi pâlei nateh, puenghoi katang e kahlî hoi pakhi haw.
So pursue them with Thy tempest, and affright them with Thy storm.
16 Oe BAWIPA, na min a tawng awh nahan lah a minhmai ka paling lah kayak sak ngala haw.
Fill their faces with shame; that they may seek Thy name, O LORD.
17 Nang dueng doeh BAWIPA min ka sin e hoi talai van pueng dawk Lathueng Poung lah na o e hah na panue thai awh nahanelah,
Let them be ashamed and affrighted for ever; yea, let them be abashed and perish;
18 Yeiraipo hoi rucat hoi pou awm sak haw. Bokheiyah, kaya hoi awm sak nateh, koung kahmat naseh.
That they may know that it is Thou alone whose name is the LORD, the Most High over all the earth.

< Sam 83 >