< Sam 81 >
1 Kathutkung: Asaph Maimae thaonae Cathut koe kacaipounglah la sak awh. Jakop Cathut koe konawm laihoi hram awh.
Unto the end, for the winepresses, a psalm for Asaph himself. Rejoice to God our helper: sing aloud to the God of Jacob.
2 La sak awh nateh cecak hah khawng awh. A lawk kahawi e ratoung tamawi hah kueng awh.
Take a psalm, and bring hither the timbrel: the pleasant psaltery with the harp.
3 Thapa rei hnin, kamhluem hnin, pawi hnin vah mongka ueng awh.
Blow up the trumpet on the new moon, on the noted day of your solemnity.
4 Bangkongtetpawiteh, hethateh, Isarelnaw hanlah phunglam lah ao teh, Jakop Cathut kâlawk lah ao.
For it is a commandment in Israel, and a judgment to the God of Jacob.
5 Hethateh, Izip ram pueng a cei awh teh, thai panuek hoeh e lawk thainae hmuen koevah, lawkpanuesaknae Joseph koe a sak e doeh.
He ordained it for a testimony in Joseph, when he came out of the land of Egypt: he heard a tongue which he knew not.
6 A loung dawk a hrawm e hnori hah a puen pouh teh, a kut hoi a tawm e a bawm hah a kuem pouh.
He removed his back from the burdens: his hands had served in baskets.
7 Rucat navah na kaw teh na rungngang awh. khoparitnae hmuen koehoi na pato awh teh, Meribah tui koehoi na tanouk awh. (Selah)
Thou calledst upon me in affliction, and I delivered thee: I heard thee in the secret place of tempest: I proved thee at the waters of contradiction.
8 Oe ka taminaw thai awh haw, lawk na thui vai. Oe Isarel ka lawk tarawi awh haw.
Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me,
9 Miphun louk cathut nangmouh koe awm mahoeh. Miphun louk cathut na bawk awh mahoeh.
There shall be no new god in thee: neither shalt thou adore a strange god.
10 Kai teh Cathut Jehovah, Izip ram hoi na kahrawikung doeh. Ka kaw lah na pahni ang awh nateh, ka kawi sak han.
For I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Hatei, ka taminaw ni ka lawk hah ngai awh hoeh. Isarelnaw ni banglahai na pouk awh hoeh.
But my people heard not my voice: and Israel hearkened not to me.
12 Amamae lungpatanae koe ka poe teh, amamouh ngai patetlah ao awh.
So I let them go according to the desires of their heart: they shall walk in their own inventions.
13 Oe ka taminaw ni ka lawk hah ngai boilah, Isarel ni ka lamthung dawn haw pawiteh khe.
If my people had heard me: if Israel had walked in my ways:
14 A taran tang ka tâ pouh vaiteh, ahnimouh katarankungnaw koe ka kut ka dâw pouh han eite.
I should soon have humbled their enemies, and laid my hand on them that troubled them.
15 BAWIPA kahmuhmanaw ni a hmalah kâhet awh vaiteh, ka taminaw teh pou a kangning awh han eite.
The enemies of the Lord have lied to him: and their time shall be for ever.
16 Kahawi poung e tavai hoi ka kawk vaiteh, lungsong thung e khoitui hoi a lungkhuekti sak han eite.
And he fed them with the fat of wheat, and filled them with honey out of the rock.