< Sam 80 >

1 Kathutkung: Asaph Oe Isarel Tukhoumkung, tuhu patetlah Joseph kahrawikung na thai pouh haw. Nang Cherubim koe na kaawm e ang haw.
In finem, Pro iis, qui commutabuntur, testimonium Asaph, Psalmus. Qui regis Israel, intende: qui deducis velut ovem Ioseph. Qui sedes super cherubim, manifestare
2 Ephraim, Benjamin, hoi Manasseh hmalah na thaonae hah hroecoe nateh, tho nateh, na rungngang haw.
coram Ephraim, Beniamin, et Manasse. Excita potentiam tuam, et veni, ut salvos facias nos.
3 Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han.
Deus converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.
4 Oe ransahu Cathut BAWIPA, na taminaw ratoumnae taranlahoi bangkong na lungkhuek.
Domine Deus virtutum, quousque irasceris super orationem servi tui?
5 Mitphi rawca hoi na kawk teh, mitphi hah ka boum lah na pânei.
Cibabis nos pane lacrymarum: et potum dabis nobis in lacrymis in mensura?
6 Imrinaw ni yue hanelah na o sak teh, ka tarannaw ni na panuikhai awh.
Posuisti nos in contradictionem vicinis nostris: et inimici nostri subsannaverunt nos.
7 Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransabawi Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.
Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam: et salvi erimus.
8 Izip hoi misurkung na la teh, Jentelnaw na pâlei teh na ung.
Vineam de Ægypto transtulisti: eiecisti Gentes, et plantasti eam.
9 Ahni hane hmuen na hmoun pouh. Kadung poung lah tangpha na payang teh ram pueng koung akawi.
Dux itineris fuisti in conspectu eius: plantasti radices eius, et implevit terram.
10 Mon hah a tâhlip hoi a ramuk teh, a kang teh kalen e sidar patetlah ao.
Operuit montes umbra eius: et arbusta eius cedros Dei.
11 A kangnaw ni talîpui a pha teh, a dawn teh tuipui koe a pha.
Extendit palmites suos usque ad mare: et usque ad flumen propagines eius.
12 Lam dawk kacetnaw pueng ni, a paw a khi awh nahanelah, Bangkongmaw tumdumnae rapan hah a raphoe awh.
Ut quid destruxisti maceriam eius: et vindemiant eam omnes, qui prætergrediuntur viam?
13 Ratu thung e pangan ni a hre teh, kahrawng sarang ni a ca awh.
Exterminavit eam aper de silva: et singularis ferus depastus est eam.
14 Oe ransabawi Cathut, ka kâhei. Bout ban nateh, kalvan hoi hete misurkung hah, khen nateh, ring haw.
Deus virtutum convertere: respice de cælo, et vide, et visita vineam istam.
15 Aranglae kut hoi na ung teh, nang hanlah thao sak e cakang misur patetlah ao han.
Et perfice eam, quam plantavit dextera tua: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
16 Hmai dawk pâeng lah ao teh, tâtueng lah ao. Mei hoi mei kâhmo lah na yue e hah, khang thai laipalah koung a kahma awh.
Incensa igni, et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt.
17 Aranglae kut dawk kaawm e tami, nang hanelah thao sak e tami capa lathueng vah, na kut hah awm lawiseh.
Fiat manus tua super virum dexteræ tuæ: et super filium hominis, quem confirmasti tibi.
18 Hottelah pawiteh, nang koehoi kamlang awh mahoeh. Na hring sak haw, na min ka kaw han.
Et non discedimus a te, vivificabis nos: et nomen tuum invocabimus.
19 Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransahu Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.
Domine Deus virtutum converte nos: et ostende faciem tuam, et salvi erimus.

< Sam 80 >