< Sam 80 >
1 Kathutkung: Asaph Oe Isarel Tukhoumkung, tuhu patetlah Joseph kahrawikung na thai pouh haw. Nang Cherubim koe na kaawm e ang haw.
聖歌隊の指揮者によってゆりの花のしらべにあわせてうたわせたアサフのあかしの歌 イスラエルの牧者よ、羊の群れのようにヨセフを導かれる者よ、耳を傾けてください。ケルビムの上に座せられる者よ、光を放ってください。
2 Ephraim, Benjamin, hoi Manasseh hmalah na thaonae hah hroecoe nateh, tho nateh, na rungngang haw.
エフライム、ベニヤミン、マナセの前にあなたの力を振り起し、来て、われらをお救いください。
3 Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han.
神よ、われらをもとに返し、み顔の光を照してください。そうすればわれらは救をえるでしょう。
4 Oe ransahu Cathut BAWIPA, na taminaw ratoumnae taranlahoi bangkong na lungkhuek.
万軍の神、主よ、いつまで、その民の祈にむかってお怒りになるのですか。
5 Mitphi rawca hoi na kawk teh, mitphi hah ka boum lah na pânei.
あなたは涙のパンを彼らに食わせ、多くの涙を彼らに飲ませられました。
6 Imrinaw ni yue hanelah na o sak teh, ka tarannaw ni na panuikhai awh.
あなたはわれらを隣り人のあざけりとし、われらの敵はたがいにあざわらいました。
7 Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransabawi Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.
万軍の神よ、われらをもとに返し、われらの救われるため、み顔の光を照してください。
8 Izip hoi misurkung na la teh, Jentelnaw na pâlei teh na ung.
あなたは、ぶどうの木をエジプトから携え出し、もろもろの国民を追い出して、これを植えられました。
9 Ahni hane hmuen na hmoun pouh. Kadung poung lah tangpha na payang teh ram pueng koung akawi.
あなたはこれがために地を開かれたので、深く根ざして、国にはびこりました。
10 Mon hah a tâhlip hoi a ramuk teh, a kang teh kalen e sidar patetlah ao.
山々はその影でおおわれ、神の香柏はその枝でおおわれました。
11 A kangnaw ni talîpui a pha teh, a dawn teh tuipui koe a pha.
これはその枝を海にまでのべ、その若枝を大川にまでのべました。
12 Lam dawk kacetnaw pueng ni, a paw a khi awh nahanelah, Bangkongmaw tumdumnae rapan hah a raphoe awh.
あなたは何ゆえ、そのかきをくずして道ゆくすべての人にその実を摘み取らせられるのですか。
13 Ratu thung e pangan ni a hre teh, kahrawng sarang ni a ca awh.
林のいのししはこれを荒し、野のすべての獣はこれを食べます。
14 Oe ransabawi Cathut, ka kâhei. Bout ban nateh, kalvan hoi hete misurkung hah, khen nateh, ring haw.
万軍の神よ、再び天から見おろして、このぶどうの木をかえりみてください。
15 Aranglae kut hoi na ung teh, nang hanlah thao sak e cakang misur patetlah ao han.
あなたの右の手の植えられた幹と、みずからのために強くされた枝とをかえりみてください。
16 Hmai dawk pâeng lah ao teh, tâtueng lah ao. Mei hoi mei kâhmo lah na yue e hah, khang thai laipalah koung a kahma awh.
彼らは火をもってこれを焼き、これを切り倒しました。彼らをみ顔のとがめによって滅ぼしてください。
17 Aranglae kut dawk kaawm e tami, nang hanelah thao sak e tami capa lathueng vah, na kut hah awm lawiseh.
しかしあなたの手をその右の手の人の上におき、みずからのために強くされた人の子の上においてください。
18 Hottelah pawiteh, nang koehoi kamlang awh mahoeh. Na hring sak haw, na min ka kaw han.
そうすれば、われらはあなたを離れ退くことはありません。われらを生かしてください。われらはあなたのみ名を呼びます。
19 Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransahu Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.
万軍の神、主よ、われらをもとに返し、み顔の光を照してください。そうすればわれらは救をえるでしょう。