< Sam 80 >

1 Kathutkung: Asaph Oe Isarel Tukhoumkung, tuhu patetlah Joseph kahrawikung na thai pouh haw. Nang Cherubim koe na kaawm e ang haw.
“For the leader of the music. Upon the Shushan-Eduth. A psalm of Asaph.” Give ear, O Shepherd of Israel! Thou who leadest Joseph like a flock, Thou who sittest between the cherubs, shine forth!
2 Ephraim, Benjamin, hoi Manasseh hmalah na thaonae hah hroecoe nateh, tho nateh, na rungngang haw.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come and save us!
3 Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han.
Bring us back, O God! And cause thy face to shine, that we may be saved!
4 Oe ransahu Cathut BAWIPA, na taminaw ratoumnae taranlahoi bangkong na lungkhuek.
O LORD, God of hosts! How long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Mitphi rawca hoi na kawk teh, mitphi hah ka boum lah na pânei.
For thou causest them to eat the bread of tears, And givest them tears to drink, in full measure.
6 Imrinaw ni yue hanelah na o sak teh, ka tarannaw ni na panuikhai awh.
Thou hast made us the object of strife to our neighbors, And our enemies hold us in derision.
7 Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransabawi Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.
Bring us back, O God of hosts! And cause thy face to shine that we may be saved!
8 Izip hoi misurkung na la teh, Jentelnaw na pâlei teh na ung.
Thou didst bring a vine out of Egypt; Thou didst expel the nations, and plant it.
9 Ahni hane hmuen na hmoun pouh. Kadung poung lah tangpha na payang teh ram pueng koung akawi.
Thou didst prepare a place for it; It spread its roots, and filled the land.
10 Mon hah a tâhlip hoi a ramuk teh, a kang teh kalen e sidar patetlah ao.
The mountains were covered with its shade, And its branches were like the cedars of God.
11 A kangnaw ni talîpui a pha teh, a dawn teh tuipui koe a pha.
It sent out its boughs to the sea, And its branches to the river.
12 Lam dawk kacetnaw pueng ni, a paw a khi awh nahanelah, Bangkongmaw tumdumnae rapan hah a raphoe awh.
Why hast thou now broken down its hedges, So that all who pass by do pluck from it?
13 Ratu thung e pangan ni a hre teh, kahrawng sarang ni a ca awh.
The boar from the wood doth waste it, And the wild beast of the forest doth devour it.
14 Oe ransabawi Cathut, ka kâhei. Bout ban nateh, kalvan hoi hete misurkung hah, khen nateh, ring haw.
O God of hosts! return, we beseech thee, Look down from heaven, and behold, And have regard to this vine!
15 Aranglae kut hoi na ung teh, nang hanlah thao sak e cakang misur patetlah ao han.
Protect what thy right hand planted; The branch which thou madest strong for thyself!
16 Hmai dawk pâeng lah ao teh, tâtueng lah ao. Mei hoi mei kâhmo lah na yue e hah, khang thai laipalah koung a kahma awh.
It is burnt with fire; it is cut down; Under thy rebuke they perish.
17 Aranglae kut dawk kaawm e tami, nang hanelah thao sak e tami capa lathueng vah, na kut hah awm lawiseh.
May thy hand be over the man of thy right hand, The man whom thou madest strong for thyself!
18 Hottelah pawiteh, nang koehoi kamlang awh mahoeh. Na hring sak haw, na min ka kaw han.
So will we no more turn back from thee: Revive us, and upon thy name alone will we call!
19 Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransahu Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.
Bring us back, O LORD, God of hosts! And cause thy face to shine, that we may he saved!

< Sam 80 >