< Sam 80 >

1 Kathutkung: Asaph Oe Isarel Tukhoumkung, tuhu patetlah Joseph kahrawikung na thai pouh haw. Nang Cherubim koe na kaawm e ang haw.
[For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.] Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
2 Ephraim, Benjamin, hoi Manasseh hmalah na thaonae hah hroecoe nateh, tho nateh, na rungngang haw.
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might. Come to save us.
3 Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han.
Restore us, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4 Oe ransahu Cathut BAWIPA, na taminaw ratoumnae taranlahoi bangkong na lungkhuek.
Jehovah, the God of hosts, How long will you be angry against the prayer of your people?
5 Mitphi rawca hoi na kawk teh, mitphi hah ka boum lah na pânei.
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6 Imrinaw ni yue hanelah na o sak teh, ka tarannaw ni na panuikhai awh.
You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies have mocked us.
7 Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransabawi Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.
Restore us, God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
8 Izip hoi misurkung na la teh, Jentelnaw na pâlei teh na ung.
You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9 Ahni hane hmuen na hmoun pouh. Kadung poung lah tangpha na payang teh ram pueng koung akawi.
You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10 Mon hah a tâhlip hoi a ramuk teh, a kang teh kalen e sidar patetlah ao.
The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
11 A kangnaw ni talîpui a pha teh, a dawn teh tuipui koe a pha.
It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
12 Lam dawk kacetnaw pueng ni, a paw a khi awh nahanelah, Bangkongmaw tumdumnae rapan hah a raphoe awh.
Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13 Ratu thung e pangan ni a hre teh, kahrawng sarang ni a ca awh.
The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14 Oe ransabawi Cathut, ka kâhei. Bout ban nateh, kalvan hoi hete misurkung hah, khen nateh, ring haw.
Return, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15 Aranglae kut hoi na ung teh, nang hanlah thao sak e cakang misur patetlah ao han.
the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16 Hmai dawk pâeng lah ao teh, tâtueng lah ao. Mei hoi mei kâhmo lah na yue e hah, khang thai laipalah koung a kahma awh.
It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.
17 Aranglae kut dawk kaawm e tami, nang hanelah thao sak e tami capa lathueng vah, na kut hah awm lawiseh.
Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18 Hottelah pawiteh, nang koehoi kamlang awh mahoeh. Na hring sak haw, na min ka kaw han.
So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19 Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransahu Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.
Restore us, Jehovah, the God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.

< Sam 80 >