< Sam 80 >

1 Kathutkung: Asaph Oe Isarel Tukhoumkung, tuhu patetlah Joseph kahrawikung na thai pouh haw. Nang Cherubim koe na kaawm e ang haw.
亚萨的诗,交与伶长。调用为证的百合花。 领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听! 坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
2 Ephraim, Benjamin, hoi Manasseh hmalah na thaonae hah hroecoe nateh, tho nateh, na rungngang haw.
在以法莲、便雅悯、玛拿西前面 施展你的大能,来救我们。
3 Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han.
神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!
4 Oe ransahu Cathut BAWIPA, na taminaw ratoumnae taranlahoi bangkong na lungkhuek.
耶和华—万军之 神啊, 你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢?
5 Mitphi rawca hoi na kawk teh, mitphi hah ka boum lah na pânei.
你以眼泪当食物给他们吃, 又多量出眼泪给他们喝。
6 Imrinaw ni yue hanelah na o sak teh, ka tarannaw ni na panuikhai awh.
你使邻邦因我们纷争; 我们的仇敌彼此戏笑。
7 Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransabawi Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.
万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!
8 Izip hoi misurkung na la teh, Jentelnaw na pâlei teh na ung.
你从埃及挪出一棵葡萄树, 赶出外邦人,把这树栽上。
9 Ahni hane hmuen na hmoun pouh. Kadung poung lah tangpha na payang teh ram pueng koung akawi.
你在这树根前预备了地方, 它就深深扎根,爬满了地。
10 Mon hah a tâhlip hoi a ramuk teh, a kang teh kalen e sidar patetlah ao.
它的影子遮满了山, 枝子好像佳美的香柏树。
11 A kangnaw ni talîpui a pha teh, a dawn teh tuipui koe a pha.
它发出枝子,长到大海, 发出蔓子,延到大河。
12 Lam dawk kacetnaw pueng ni, a paw a khi awh nahanelah, Bangkongmaw tumdumnae rapan hah a raphoe awh.
你为何拆毁这树的篱笆, 任凭一切过路的人摘取?
13 Ratu thung e pangan ni a hre teh, kahrawng sarang ni a ca awh.
林中出来的野猪把它糟踏; 野地的走兽拿它当食物。
14 Oe ransabawi Cathut, ka kâhei. Bout ban nateh, kalvan hoi hete misurkung hah, khen nateh, ring haw.
万军之 神啊,求你回转! 从天上垂看,眷顾这葡萄树,
15 Aranglae kut hoi na ung teh, nang hanlah thao sak e cakang misur patetlah ao han.
保护你右手所栽的 和你为自己所坚固的枝子。
16 Hmai dawk pâeng lah ao teh, tâtueng lah ao. Mei hoi mei kâhmo lah na yue e hah, khang thai laipalah koung a kahma awh.
这树已经被火焚烧,被刀砍伐; 他们因你脸上的怒容就灭亡了。
17 Aranglae kut dawk kaawm e tami, nang hanelah thao sak e tami capa lathueng vah, na kut hah awm lawiseh.
愿你的手扶持你右边的人, 就是你为自己所坚固的人子。
18 Hottelah pawiteh, nang koehoi kamlang awh mahoeh. Na hring sak haw, na min ka kaw han.
这样,我们便不退后离开你; 求你救活我们,我们就要求告你的名。
19 Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransahu Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.
耶和华—万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!

< Sam 80 >