< Sam 80 >
1 Kathutkung: Asaph Oe Isarel Tukhoumkung, tuhu patetlah Joseph kahrawikung na thai pouh haw. Nang Cherubim koe na kaawm e ang haw.
詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
2 Ephraim, Benjamin, hoi Manasseh hmalah na thaonae hah hroecoe nateh, tho nateh, na rungngang haw.
於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
3 Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han.
天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
4 Oe ransahu Cathut BAWIPA, na taminaw ratoumnae taranlahoi bangkong na lungkhuek.
萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
5 Mitphi rawca hoi na kawk teh, mitphi hah ka boum lah na pânei.
您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
6 Imrinaw ni yue hanelah na o sak teh, ka tarannaw ni na panuikhai awh.
您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
7 Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransabawi Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.
萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
8 Izip hoi misurkung na la teh, Jentelnaw na pâlei teh na ung.
您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
9 Ahni hane hmuen na hmoun pouh. Kadung poung lah tangpha na payang teh ram pueng koung akawi.
給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
10 Mon hah a tâhlip hoi a ramuk teh, a kang teh kalen e sidar patetlah ao.
他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
11 A kangnaw ni talîpui a pha teh, a dawn teh tuipui koe a pha.
它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。
12 Lam dawk kacetnaw pueng ni, a paw a khi awh nahanelah, Bangkongmaw tumdumnae rapan hah a raphoe awh.
您為何折毀它的籬笆,任憑過路的人去砍伐,
13 Ratu thung e pangan ni a hre teh, kahrawng sarang ni a ca awh.
使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它?
14 Oe ransabawi Cathut, ka kâhei. Bout ban nateh, kalvan hoi hete misurkung hah, khen nateh, ring haw.
萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
15 Aranglae kut hoi na ung teh, nang hanlah thao sak e cakang misur patetlah ao han.
求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
16 Hmai dawk pâeng lah ao teh, tâtueng lah ao. Mei hoi mei kâhmo lah na yue e hah, khang thai laipalah koung a kahma awh.
願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
17 Aranglae kut dawk kaawm e tami, nang hanelah thao sak e tami capa lathueng vah, na kut hah awm lawiseh.
願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
18 Hottelah pawiteh, nang koehoi kamlang awh mahoeh. Na hring sak haw, na min ka kaw han.
從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
19 Oe Cathut, na roung sak haw, na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o awh han. Oe ransahu Cathut na roung sak haw. Na minhmai hah ang sak nateh, rungngang lah ka o han.
上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!