< Sam 77 >
1 Kathutkung: Asaph Ka lawk hoi Cathut koe ka hram. Ka lawk roeroe hoi Cathut koe ka hram teh, ama ni na thai pouh.
Керівнику хору, Єдутуну. Псалом Асафів. Голосом своїм я волатиму до Бога, голосом моїм – до Бога, і Він прислухається до мене.
2 Runae kâhmo navah Bawipa teh ka kaw. Karum vah ka kut hah pou ka dâw teh, ka hringnae ni duem awm ngai hoeh.
У день скорботи моєї я шукав Володаря; [цілу] ніч моя рука була простягнута й не затерпла. Моя душа відмовлялася від втіхи.
3 Cathut ka pouk teh ka cingou. Luepluep ka pouk teh, ka muitha ngawt a tâwn. (Selah)
Згадаю про Бога – і охопить мене трепет; пороздумую – і знемагає дух мій. (Села)
4 Ka mit pou na padai sak teh, pou ka kâroe dawkvah, lawk ka dei thai hoeh.
Ти тримав розплющеними повіки очей моїх; я вражений і не можу говорити.
5 Yampa e hninnaw hoi ayan e kumnaw hah ouk ka pouk.
Подумав я про дні давноминулі, про роки давні.
6 Karum vah lanaw hah pahnim hoeh nahanlah ka pouk teh, ka lungthung hoi ouk ka pouk. Ka muitha ni hai atangcalah a tawng.
Згадую наспіви мої вночі, із серцем своїм веду розмову, і дух мій дошукується:
7 Bawipa ni pou na pahnim han na maw. Lunghawi laipalah maw ao han aw.
Невже навіки покинув [нас] Володар і більше не буде прихильним?
8 A lungmanae teh ka pout han na maw. A lawkkam hai kuep laipalah maw pou ao han toung.
Невже назавжди зникла Його милість, припинилося Його слово на [всі] наступні покоління?
9 Cathut ni pahrennae a pahnim han na maw. Lungkhuek laihoi a ngai e lungmanae hah a khan toe khe.
Хіба забув Бог, як милувати, чи замкнув у гніві милосердя Своє? (Села)
10 Hete ni ka lung a pataw sak. Hatei, Lathueng Poung aranglae kut a kamnue lahunnae kum hah ka pahnim mahoeh ka ti.
Тоді сказав я: «Що гнітить мене, так це те, що Всевишній змінив [дію] правиці Своєї щодо нас».
11 BAWIPA ni ayan e kângairu hno a sak e naw hah ka pahnim mahoeh.
Згадаю я про діяння Господа; нагадаю-но собі про чудеса стародавні.
12 Na sak e naw puenghai ka pouk teh, na tawk e hah ka dei han.
Споглядатиму всі справи Твої і про звершення Твої роздумувати буду.
13 Oe Cathut, na lam teh hmuen kathoung koe ao. Ka Cathut patetlah ka lentoe e Cathut teh apimaw.
Боже, у святості шлях Твій! Який бог настільки великий, як [наш] Бог?
14 Nang teh, kângairu hno ka sak e Cathut doeh. Tamimaya koe na thaonae hah na kamnue sak.
Ти – Бог, Який творить чудеса; Ти з’явив могутність Свою серед народів.
15 Na taminaw hoi Jakop hoi Joseph catounnaw hah na kut hoi na ratang. (Selah)
Ти визволив рукою Своєю народ Твій, синів Якова і Йосифа. (Села)
16 Oe Cathut, tuinaw ni na hmu. Tuinaw ni na hmu awh teh, na taki awh. Kadung poung e tui hai a kâhuet.
Побачили Тебе води, Боже, побачили Тебе води й затремтіли, здригнулися безодні.
17 Tâmainaw ni tui a rabawk awh teh, kalvannaw a cairing teh, na palanaw teh avoivang lah a yawng awh.
Потоками лилася вода із темних хмар, свій голос подали хмарини, і стріли Твої розліталися.
18 Na khoparit lawk teh, bongparui dawk ao teh, sumpapalik ni talai pheng a ang sak. Talai teh a kâhuet teh a pâyaw.
Гуркіт Твого грому на небокраї, спалахи блискавок освітлювали всесвіт, земля тремтіла й здригалася.
19 Na lam teh talîpui dawk ao teh, na lamthung teh kakaw e tui dawk ao teh, na khokhnuk teh panue e lah awm hoeh.
Шлях Твій [пролягав] через море, і стежки Твої – через води великі, та слідів Твоїх не було видно.
20 Mosi hoi Aron kut hoi na taminaw hah tuhu patetlah na hrawi.
Ти вів, немов отару, народ Свій рукою Мойсея і Аарона.