< Sam 77 >

1 Kathutkung: Asaph Ka lawk hoi Cathut koe ka hram. Ka lawk roeroe hoi Cathut koe ka hram teh, ama ni na thai pouh.
I cry out to God; I cry aloud to him, and he hears me.
2 Runae kâhmo navah Bawipa teh ka kaw. Karum vah ka kut hah pou ka dâw teh, ka hringnae ni duem awm ngai hoeh.
Whenever have trouble, I pray to the Lord; all during the night I lift up my hands while I pray, [but] nothing causes me to be comforted.
3 Cathut ka pouk teh ka cingou. Luepluep ka pouk teh, ka muitha ngawt a tâwn. (Selah)
When I think about God, I (despair/think that he will never help me); when I meditate about him, I am discouraged.
4 Ka mit pou na padai sak teh, pou ka kâroe dawkvah, lawk ka dei thai hoeh.
[All during the night] he prevents me from sleeping; I am very worried, with the result that I do not know what to say.
5 Yampa e hninnaw hoi ayan e kumnaw hah ouk ka pouk.
I think about days that have passed; I remember [what happened in] previous years.
6 Karum vah lanaw hah pahnim hoeh nahanlah ka pouk teh, ka lungthung hoi ouk ka pouk. Ka muitha ni hai atangcalah a tawng.
I spend the whole night thinking [about things]; I meditate, and this is what I ask myself:
7 Bawipa ni pou na pahnim han na maw. Lunghawi laipalah maw ao han aw.
“Will the Lord always reject us? Will he never again be pleased with us?
8 A lungmanae teh ka pout han na maw. A lawkkam hai kuep laipalah maw pou ao han toung.
Has he stopped faithfully loving us? Will he not do for us what he promised to do?
9 Cathut ni pahrennae a pahnim han na maw. Lungkhuek laihoi a ngai e lungmanae hah a khan toe khe.
God promised to be merciful to us; has he forgotten that? Because he is angry [with us], has he decided to not be kind to us?”
10 Hete ni ka lung a pataw sak. Hatei, Lathueng Poung aranglae kut a kamnue lahunnae kum hah ka pahnim mahoeh ka ti.
Then I said, “What causes me to be [very] sad is that [it seems that] God, who is greater than any other god, is no longer powerful.”
11 BAWIPA ni ayan e kângairu hno a sak e naw hah ka pahnim mahoeh.
[But then], Yahweh, I recall/remember your great deeds; I remember the wonderful things that you did in the past.
12 Na sak e naw puenghai ka pouk teh, na tawk e hah ka dei han.
I meditate on all that you have done, and I think about your mighty acts.
13 Oe Cathut, na lam teh hmuen kathoung koe ao. Ka Cathut patetlah ka lentoe e Cathut teh apimaw.
God, everything that you do is holy; there is certainly no god [RHQ] who is great like you are!
14 Nang teh, kângairu hno ka sak e Cathut doeh. Tamimaya koe na thaonae hah na kamnue sak.
You are God, the one who performs miracles; you showed to people of many people-groups that you are powerful.
15 Na taminaw hoi Jakop hoi Joseph catounnaw hah na kut hoi na ratang. (Selah)
By your power [MTY] you rescued your people [from Egypt]; you saved those who were descendants of Jacob and [his son] Joseph.
16 Oe Cathut, tuinaw ni na hmu. Tuinaw ni na hmu awh teh, na taki awh. Kadung poung e tui hai a kâhuet.
[It was as though] the waters [of the Red Sea] saw you and became very afraid, and even the deepest part of the water shook.
17 Tâmainaw ni tui a rabawk awh teh, kalvannaw a cairing teh, na palanaw teh avoivang lah a yawng awh.
Rain poured down from the clouds [PRS]; it thundered [very loudly] [PRS], and lightning flashed in all directions.
18 Na khoparit lawk teh, bongparui dawk ao teh, sumpapalik ni talai pheng a ang sak. Talai teh a kâhuet teh a pâyaw.
Thunder crashed in the whirlwind, and lightning (lit up/flashed across) the entire sky [HYP]; the earth shook violently [DOU].
19 Na lam teh talîpui dawk ao teh, na lamthung teh kakaw e tui dawk ao teh, na khokhnuk teh panue e lah awm hoeh.
[Then] you walked through the sea on a path that you made through the deep water, but your footprints could not be seen.
20 Mosi hoi Aron kut hoi na taminaw hah tuhu patetlah na hrawi.
You led your people like [a shepherd leads his] flock [of sheep], while Moses and Aaron were the leaders [of your people].

< Sam 77 >