< Sam 77 >

1 Kathutkung: Asaph Ka lawk hoi Cathut koe ka hram. Ka lawk roeroe hoi Cathut koe ka hram teh, ama ni na thai pouh.
I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
2 Runae kâhmo navah Bawipa teh ka kaw. Karum vah ka kut hah pou ka dâw teh, ka hringnae ni duem awm ngai hoeh.
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
3 Cathut ka pouk teh ka cingou. Luepluep ka pouk teh, ka muitha ngawt a tâwn. (Selah)
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
4 Ka mit pou na padai sak teh, pou ka kâroe dawkvah, lawk ka dei thai hoeh.
You hold mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
5 Yampa e hninnaw hoi ayan e kumnaw hah ouk ka pouk.
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Karum vah lanaw hah pahnim hoeh nahanlah ka pouk teh, ka lungthung hoi ouk ka pouk. Ka muitha ni hai atangcalah a tawng.
I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
7 Bawipa ni pou na pahnim han na maw. Lunghawi laipalah maw ao han aw.
Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
8 A lungmanae teh ka pout han na maw. A lawkkam hai kuep laipalah maw pou ao han toung.
Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for evermore?
9 Cathut ni pahrennae a pahnim han na maw. Lungkhuek laihoi a ngai e lungmanae hah a khan toe khe.
Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 Hete ni ka lung a pataw sak. Hatei, Lathueng Poung aranglae kut a kamnue lahunnae kum hah ka pahnim mahoeh ka ti.
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
11 BAWIPA ni ayan e kângairu hno a sak e naw hah ka pahnim mahoeh.
I will remember the works of the LORD: surely I will remember your wonders of old.
12 Na sak e naw puenghai ka pouk teh, na tawk e hah ka dei han.
I will meditate also of all your work, and talk of your doings.
13 Oe Cathut, na lam teh hmuen kathoung koe ao. Ka Cathut patetlah ka lentoe e Cathut teh apimaw.
Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
14 Nang teh, kângairu hno ka sak e Cathut doeh. Tamimaya koe na thaonae hah na kamnue sak.
You are the God that do wonders: you have declared your strength among the people.
15 Na taminaw hoi Jakop hoi Joseph catounnaw hah na kut hoi na ratang. (Selah)
You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Oe Cathut, tuinaw ni na hmu. Tuinaw ni na hmu awh teh, na taki awh. Kadung poung e tui hai a kâhuet.
The waters saw you, O God, the waters saw you; they were afraid: the depths also were troubled.
17 Tâmainaw ni tui a rabawk awh teh, kalvannaw a cairing teh, na palanaw teh avoivang lah a yawng awh.
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: your arrows also went abroad.
18 Na khoparit lawk teh, bongparui dawk ao teh, sumpapalik ni talai pheng a ang sak. Talai teh a kâhuet teh a pâyaw.
The voice of your thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
19 Na lam teh talîpui dawk ao teh, na lamthung teh kakaw e tui dawk ao teh, na khokhnuk teh panue e lah awm hoeh.
Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known.
20 Mosi hoi Aron kut hoi na taminaw hah tuhu patetlah na hrawi.
You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Sam 77 >