< Sam 76 >
1 Kathutkung: Asaph Judah vah Cathut panue lah ao teh, Isarel vah a min teh a lentoe.
Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.
2 Salem haiyah lukkareiim ao teh, Zion vah a onae hmuen ao.
Gud er kendt i Juda, hans Navn er stort i Israel,
3 Hawvah, licung pala, tarantuknae, bahling hoi tahloinaw hah a khoe awh. (Selah)
i Salem er hans Hytte, hans Bolig er paa Zion.
4 Nang teh, tarantuknae monnaw hlak na sungren teh na hawihnawn.
Der brød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
5 A tarankahawinaw lawp lah ao teh, mat a i awh toe. Tami a tha kaawm apinihai a kut dâw thai awh hoeh.
Frygtelig var du, herlig paa de evige Bjerge.
6 Oe Jakop Cathut, na yuenae dawk hoi marang hoi ranglengnaw teh kadout e patetlah koung a rawp awh.
De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og Kraften svigted alle de stærke Kæmper.
7 Nang teh taki na tho doeh. Na lungkhuek pawiteh, na hmalah apimouh kangdout thai han.
Jakobs Gud, da du trued, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
8 Talai vah repcoungroe e naw rungngang teh lawkceng hanelah Cathut a kangdue toteh,
Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
9 Na lawkcengnae lawk hah kalvan hoi na patoun teh, talai teh taki laihoi duem ao. (Selah)
Fra Himlen fældte du Dom, Jorden grued og tav,
10 Taminaw e lungkhueknae ni na pholen roeroe han. Ka cawi e lungkhueknae hai na keng dawk na kâyeng han.
da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg paa Jord. (Sela)
11 BAWIPA na Cathut koevah, lawkkam awh nateh, kuep sak awh. Atengpam kaawm e pueng ni, taki hanelah kaawm e koevah, poehno hah poe awh.
Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
12 Ama ni lawkcengkungnaw e lung hah, a rahnoum sak han. Talai siangpahrangnaw hanelah takikatho poung e lah ao.
Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver. Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.