< Sam 75 >

1 Kathutkung: Asaph Oe Cathut, nang koe lunghawi lawk ka dei, lunghawi lawk ka dei. Bangkongtetpawiteh, na sak e kângairu hnonaw ni na min a hnainae a kamnue sak.
Til sangmesteren; "Forderv ikke"; en salme av Asaf; en sang. Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
2 Kâdawk e tueng a pha toteh, kânging lah lawk na ceng han.
For så sier Herren: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
3 Talai hoi a thung kaawm e naw pueng raphoe lah ao teh, a khom hah kacaklah a ung. (Selah)
Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. (Sela)
4 Mithmaikhet e naw koevah, minhmai khen hanh awh. Tamikathoutnaw koe na ki hno hanh.
Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
5 Na ki teh a lathueng lah saw sak hanh awh. Lahuen pata lahoi lawk dei hanh awh telah ka ti.
Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
6 Bangkongtetpawiteh, tawmnae teh kanîtho, kanîloum, akalah hoi tho hoeh.
For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken -
7 Hateiteh, Cathut teh lawkcengkung doeh. Buet touh a rahnoum sak teh alouke a rasang sak.
nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
8 Bangkongtetpawiteh, Cathut kut dawk manang ao teh, misurtui teh a paling. Koung kalawt hnukkhu a rabawk. A laheipadin totouh talai van e tamikayonnaw ni koung a nei awh han.
For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
9 Hateiteh, Jakop Cathut teh, ka pholen han, a yungyoe ka pholen han.
Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud.
10 Tamikayon e ki pueng teh, koung ka tâtueng han. Hateiteh, tamikalan e ki teh, tawm lah ao han.
Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.

< Sam 75 >