< Sam 73 >

1 Kathutkung: Asaph Cathut teh Isarel hane hoi lungthin kathoungnaw hanelah ahawi tangngak.
Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, á los limpios de corazón.
2 Hatei, kai raitat meimei ka rawp teh, meimei ka thawn toe.
Mas yo, casi se deslizaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
3 Bangkongtetpawiteh, tamikathoutnaw e yawhawi ka hmu navah, kakaisuenaw hah ka ut toe.
Porque tuve envidia de los insensatos, viendo la prosperidad de los impíos.
4 Ahnimouh teh a due awh hoehroukrak patawnae khang awh hoeh, a tha pou ao awh.
Porque no hay ataduras para su muerte; antes su fortaleza está entera.
5 Ayânaw patetlah runae dawk awm awh hoeh, ayânaw patetlah kuekluek pataw awh hoeh.
No están ellos en el trabajo humano; ni son azotados con [los otros] hombres.
6 Hatdawkvah, kâoupnae teh awi lah a awi awh teh, rektapnae khohna hah a khohna awh.
Por tanto soberbia los corona: cúbrense de vestido de violencia.
7 A thâw awh lawi vah, a mitkatueng awh. A pouk awh e hlak ka paphnawn a tawn awh.
Sus ojos están salidos de gruesos: logran con creces los antojos del corazón.
8 Repcoungroenae hah a panuikhai awh teh, kâoupnae lawk a dei awh.
Soltáronse, y hablan con maldad de [hacer] violencia; hablan con altanería.
9 A lawk dei e ni kalvan totouh a taran teh, a lai ni talai pueng a katin.
Ponen en el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.
10 Hatdawkvah, a taminaw teh ahnimouh koe a ban awh teh, tui moikapap e hah koung a nei awh.
Por eso su pueblo vuelve aquí, y aguas de lleno les son exprimidas.
11 Bangtelah hoi maw Cathut ni a panue. Lathueng Poung dawk panuenae ao maw telah ati awh.
Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿y hay conocimiento en lo alto?
12 Khenhaw! hetnaw heh Cathut ka bari hoeh e, banghai pouk laipalah ka hring e lah ao awh teh, hoehoe a tawnta awh.
He aquí estos impíos, sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
13 Ka lungthin kathoung sak nakunghai, atangcalah cungkeihoeh. Yon thuengnae lahoi ka kut ka pâsu nakunghai cungkeihoeh.
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, y lavado mis manos en inocencia;
14 Hnin tangkuem tarawknae hoi amom karoitawi yuenae doeh ka khang.
Pues he sido azotado todo el día, [y empezaba] mi castigo por las mañanas.
15 Hottelah ka dei han ka tet pawiteh, khenhaw! na catounnaw koe torei teh, tamikalan hoeh lah kaawm han.
Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; he aquí habría negado la nación de tus hijos:
16 Hetheh, thaipanuek nahanelah ka pouk torei teh, hothateh kai hanelah ka pataw katang e lah ao.
Pensaré pues para saber esto: es á mis ojos [duro] trabajo,
17 Cathut hmuen kathoung koe kâen toteh, ahnimouh poutnae heh ka thaipanuek katang toe.
Hasta que venido al santuario de Dios, entenderé la postrimería de ellos.
18 Ahnimouh teh pâhnannae koe na ta teh, rawkphainae hmuen koe na tâkhawng.
Ciertamente los has puesto en deslizaderos; en asolamientos los harás caer.
19 Oe, bangtelah, tawkkadek dawk rawknae koe louk a pha awh vaw. Takitho e ni koung louk a ca awh vaw.
¡Cómo han sido asolados! ¡cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
20 Kâhlaw toteh, karum mang patetlah, Bawipa na pâhlaw toteh, ahnimae meikaphawk hah na pacekpahlek pouh han.
Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
21 Hot patetlah ka lungthin a pataw teh, ka pouknae hai a ru.
Desazonóse á la verdad mi corazón, y en mis riñones sentía punzadas.
22 Panuenae ka tawn hoeh e hoi tamipathu lah ka o teh, na hmalah saring patetlah doeh ka o.
Mas yo era ignorante, y no entendía: era como una bestia acerca de ti.
23 Hatei nakunghai, nang koe pou ka o teh, aranglae kut dawk na kuet pouh.
Con todo, yo siempre estuve contigo: trabaste de mi mano derecha.
24 Na mae kâpankhainae lahoi lam na hrawi teh, hathnukkhu bawilennae hah na coe pouh.
Hasme guiado según tu consejo, y después me recibirás en gloria.
25 Kalvan vah nang laipalah apimouh ka tawn. Talaivan hai nang laipalah, ka ngai e alouke awm hoeh toe.
¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
26 Ka takthai hoi ka lungthin teh a tâwn. Hatei, Cathut teh, a yungyoe hoi ka lungthin thaonae hoi ham lah ao.
Mi carne y mi corazón desfallecen: [mas] la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
27 Bangkongtetpawiteh, nang hoi kâhlat e teh, kahmat awh roeroe han doeh. Nang koe kâyawt e pueng teh raphoe lah ao han.
Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti [se aparta].
28 Hateiteh, kai hanelah teh Cathut hnai e heh ahawi. Na sak e hno pueng heh ka kamnue sak thai nahanlah, Bawipa Jehovah dawk doeh ka kâuep toe.
Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: he puesto en el Señor Jehová mi esperanza, para contar todas tus obras.

< Sam 73 >