< Sam 73 >
1 Kathutkung: Asaph Cathut teh Isarel hane hoi lungthin kathoungnaw hanelah ahawi tangngak.
Та добар је Бог Израиљу, онима који су чиста срца.
2 Hatei, kai raitat meimei ka rawp teh, meimei ka thawn toe.
А ноге моје умало не зађоше, умало не попузнуше стопала моја,
3 Bangkongtetpawiteh, tamikathoutnaw e yawhawi ka hmu navah, kakaisuenaw hah ka ut toe.
Јер се расрдих на безумнике видећи како безбожници добро живе.
4 Ahnimouh teh a due awh hoehroukrak patawnae khang awh hoeh, a tha pou ao awh.
Јер не знају за невољу до саме смрти, и тело је њихово претило.
5 Ayânaw patetlah runae dawk awm awh hoeh, ayânaw patetlah kuekluek pataw awh hoeh.
На пословима човечијим нема их, и не муче се с другим људима.
6 Hatdawkvah, kâoupnae teh awi lah a awi awh teh, rektapnae khohna hah a khohna awh.
Тога ради опточени су охолоћу као огрлицом, и обучени у обест као у стајаће рухо.
7 A thâw awh lawi vah, a mitkatueng awh. A pouk awh e hlak ka paphnawn a tawn awh.
Од дебљине избуљено им је око, срце пуно клапе.
8 Repcoungroenae hah a panuikhai awh teh, kâoupnae lawk a dei awh.
Подсмевају се, пакосно говоре о насиљу, охоло говоре.
9 A lawk dei e ni kalvan totouh a taran teh, a lai ni talai pueng a katin.
Уста своја дижу у небо, и земљу пролази језик њихов.
10 Hatdawkvah, a taminaw teh ahnimouh koe a ban awh teh, tui moikapap e hah koung a nei awh.
И зато се онамо навраћају неки из народа његовог, и пију воду из пуног извора.
11 Bangtelah hoi maw Cathut ni a panue. Lathueng Poung dawk panuenae ao maw telah ati awh.
И говоре: Како ће разабрати Бог? Зар Вишњи зна?
12 Khenhaw! hetnaw heh Cathut ka bari hoeh e, banghai pouk laipalah ka hring e lah ao awh teh, hoehoe a tawnta awh.
Па ето, ови безбожници срећни на свету умножавају богатство.
13 Ka lungthin kathoung sak nakunghai, atangcalah cungkeihoeh. Yon thuengnae lahoi ka kut ka pâsu nakunghai cungkeihoeh.
Зар, дакле, узалуд чистим срце своје, и умивам безазленошћу руке своје,
14 Hnin tangkuem tarawknae hoi amom karoitawi yuenae doeh ka khang.
Допадам рана сваки дан, и муке свако јутро?
15 Hottelah ka dei han ka tet pawiteh, khenhaw! na catounnaw koe torei teh, tamikalan hoeh lah kaawm han.
Кад бих казао: Говорићу као и они, изневерио бих род синова Твојих.
16 Hetheh, thaipanuek nahanelah ka pouk torei teh, hothateh kai hanelah ka pataw katang e lah ao.
И тако стадох размишљати да бих ово разумео; али то беше тешко у очима мојим.
17 Cathut hmuen kathoung koe kâen toteh, ahnimouh poutnae heh ka thaipanuek katang toe.
Док најпосле не уђох у светињу Божију, и дознах крај њихов.
18 Ahnimouh teh pâhnannae koe na ta teh, rawkphainae hmuen koe na tâkhawng.
Та на клизавом месту поставио си их, и бацаш их у пропаст!
19 Oe, bangtelah, tawkkadek dawk rawknae koe louk a pha awh vaw. Takitho e ni koung louk a ca awh vaw.
Како зачас пропадају, гину, нестаје их од ненадне страхоте!
20 Kâhlaw toteh, karum mang patetlah, Bawipa na pâhlaw toteh, ahnimae meikaphawk hah na pacekpahlek pouh han.
Као сан, кад се човек пробуди, тако пробудивши их, Господе, у ништа обраћаш утвару њихову.
21 Hot patetlah ka lungthin a pataw teh, ka pouknae hai a ru.
Кад кипљаше срце моје и растрзах се у себи,
22 Panuenae ka tawn hoeh e hoi tamipathu lah ka o teh, na hmalah saring patetlah doeh ka o.
Тада бејах незналица и не разумевах; као живинче бијах пред Тобом.
23 Hatei nakunghai, nang koe pou ka o teh, aranglae kut dawk na kuet pouh.
Али сам свагда код Тебе, Ти ме држиш за десну руку.
24 Na mae kâpankhainae lahoi lam na hrawi teh, hathnukkhu bawilennae hah na coe pouh.
По својој вољи водиш ме, и после ћеш ме одвести у славу.
25 Kalvan vah nang laipalah apimouh ka tawn. Talaivan hai nang laipalah, ka ngai e alouke awm hoeh toe.
Кога имам на небу? И с Тобом ништа нећу на земљи.
26 Ka takthai hoi ka lungthin teh a tâwn. Hatei, Cathut teh, a yungyoe hoi ka lungthin thaonae hoi ham lah ao.
Чезне за Тобом тело моје и срце моје; Бог је град срца мог и део мој довека.
27 Bangkongtetpawiteh, nang hoi kâhlat e teh, kahmat awh roeroe han doeh. Nang koe kâyawt e pueng teh raphoe lah ao han.
Јер ево који одступише од Тебе, гину; Ти истребљаваш сваког који чини прељубу остављајући Тебе.
28 Hateiteh, kai hanelah teh Cathut hnai e heh ahawi. Na sak e hno pueng heh ka kamnue sak thai nahanlah, Bawipa Jehovah dawk doeh ka kâuep toe.
А мени је добро бити близу Бога. На Господа полажем надање своје, и казиваћу сва чудеса Твоја.