< Sam 73 >

1 Kathutkung: Asaph Cathut teh Isarel hane hoi lungthin kathoungnaw hanelah ahawi tangngak.
A psalm of Asaph. Yes, God is good to the upright, the Lord to the pure in heart.
2 Hatei, kai raitat meimei ka rawp teh, meimei ka thawn toe.
But my feet were almost gone, my steps had nearly slipped,
3 Bangkongtetpawiteh, tamikathoutnaw e yawhawi ka hmu navah, kakaisuenaw hah ka ut toe.
through envy of godless braggarts, when I saw how well they fared.
4 Ahnimouh teh a due awh hoehroukrak patawnae khang awh hoeh, a tha pou ao awh.
For never a pang have they, their body is sound and sleek.
5 Ayânaw patetlah runae dawk awm awh hoeh, ayânaw patetlah kuekluek pataw awh hoeh.
They have no trouble like mortals, no share in human pain.
6 Hatdawkvah, kâoupnae teh awi lah a awi awh teh, rektapnae khohna hah a khohna awh.
So they wear their pride like a necklace, they put on the garment of wrong,
7 A thâw awh lawi vah, a mitkatueng awh. A pouk awh e hlak ka paphnawn a tawn awh.
their eyes stand out with fatness, their heart swells with riotous fancies.
8 Repcoungroenae hah a panuikhai awh teh, kâoupnae lawk a dei awh.
Their speech is mocking and evil, condescending and crooked their speech.
9 A lawk dei e ni kalvan totouh a taran teh, a lai ni talai pueng a katin.
They have set their mouth in the heavens, while their tongue struts about on the earth.
10 Hatdawkvah, a taminaw teh ahnimouh koe a ban awh teh, tui moikapap e hah koung a nei awh.
Small wonder that people resort to them, and drink deep draughts of their lore.
11 Bangtelah hoi maw Cathut ni a panue. Lathueng Poung dawk panuenae ao maw telah ati awh.
‘How does God know?’ they say, ‘And has the Most High any knowledge?’
12 Khenhaw! hetnaw heh Cathut ka bari hoeh e, banghai pouk laipalah ka hring e lah ao awh teh, hoehoe a tawnta awh.
See! These are the godless, with wealth and ease ever increasing.
13 Ka lungthin kathoung sak nakunghai, atangcalah cungkeihoeh. Yon thuengnae lahoi ka kut ka pâsu nakunghai cungkeihoeh.
Yes, in vain have I kept my heart pure, and washed my hands in innocence;
14 Hnin tangkuem tarawknae hoi amom karoitawi yuenae doeh ka khang.
for all the day long was I plagued not a morning but I was chastised.
15 Hottelah ka dei han ka tet pawiteh, khenhaw! na catounnaw koe torei teh, tamikalan hoeh lah kaawm han.
But to resolve to speak like they do would be treachery to your children.
16 Hetheh, thaipanuek nahanelah ka pouk torei teh, hothateh kai hanelah ka pataw katang e lah ao.
So I sought to understand it, but a wearisome task it seemed:
17 Cathut hmuen kathoung koe kâen toteh, ahnimouh poutnae heh ka thaipanuek katang toe.
till I entered the holy world of God and saw clearly their destiny.
18 Ahnimouh teh pâhnannae koe na ta teh, rawkphainae hmuen koe na tâkhawng.
Yes, you set them on slippery places; down to destruction you hurl them.
19 Oe, bangtelah, tawkkadek dawk rawknae koe louk a pha awh vaw. Takitho e ni koung louk a ca awh vaw.
One moment and then what a horror of ruin! They are finished and ended in terrors.
20 Kâhlaw toteh, karum mang patetlah, Bawipa na pâhlaw toteh, ahnimae meikaphawk hah na pacekpahlek pouh han.
Like a dream, when one wakes, shall they be, whose phantoms the waker despises.
21 Hot patetlah ka lungthin a pataw teh, ka pouknae hai a ru.
So my bitterness of mind and the pain that stabbed my heart
22 Panuenae ka tawn hoeh e hoi tamipathu lah ka o teh, na hmalah saring patetlah doeh ka o.
show how dull I was and stupid just like a beast before you.
23 Hatei nakunghai, nang koe pou ka o teh, aranglae kut dawk na kuet pouh.
But I am always with you, you have hold of my right hand.
24 Na mae kâpankhainae lahoi lam na hrawi teh, hathnukkhu bawilennae hah na coe pouh.
By a plan of yours you guide me and will afterward take me to glory.
25 Kalvan vah nang laipalah apimouh ka tawn. Talaivan hai nang laipalah, ka ngai e alouke awm hoeh toe.
Whom have I in the heavens but you? And on earth there is none I desire beside you.
26 Ka takthai hoi ka lungthin teh a tâwn. Hatei, Cathut teh, a yungyoe hoi ka lungthin thaonae hoi ham lah ao.
Though flesh and heart waste away, yet God is the rock of my heart, yet God is my portion forever.
27 Bangkongtetpawiteh, nang hoi kâhlat e teh, kahmat awh roeroe han doeh. Nang koe kâyawt e pueng teh raphoe lah ao han.
For see! Those who are far from you must perish, you destroy all who are false to you.
28 Hateiteh, kai hanelah teh Cathut hnai e heh ahawi. Na sak e hno pueng heh ka kamnue sak thai nahanlah, Bawipa Jehovah dawk doeh ka kâuep toe.
But I am happy when close to God; the Lord my God I have made my refuge, that I may recount all the things you have done.

< Sam 73 >