< Sam 73 >

1 Kathutkung: Asaph Cathut teh Isarel hane hoi lungthin kathoungnaw hanelah ahawi tangngak.
Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
2 Hatei, kai raitat meimei ka rawp teh, meimei ka thawn toe.
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
3 Bangkongtetpawiteh, tamikathoutnaw e yawhawi ka hmu navah, kakaisuenaw hah ka ut toe.
For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Ahnimouh teh a due awh hoehroukrak patawnae khang awh hoeh, a tha pou ao awh.
For there are no bands in their death: but their strength is firm.
5 Ayânaw patetlah runae dawk awm awh hoeh, ayânaw patetlah kuekluek pataw awh hoeh.
They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
6 Hatdawkvah, kâoupnae teh awi lah a awi awh teh, rektapnae khohna hah a khohna awh.
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
7 A thâw awh lawi vah, a mitkatueng awh. A pouk awh e hlak ka paphnawn a tawn awh.
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
8 Repcoungroenae hah a panuikhai awh teh, kâoupnae lawk a dei awh.
They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
9 A lawk dei e ni kalvan totouh a taran teh, a lai ni talai pueng a katin.
They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
10 Hatdawkvah, a taminaw teh ahnimouh koe a ban awh teh, tui moikapap e hah koung a nei awh.
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
11 Bangtelah hoi maw Cathut ni a panue. Lathueng Poung dawk panuenae ao maw telah ati awh.
And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12 Khenhaw! hetnaw heh Cathut ka bari hoeh e, banghai pouk laipalah ka hring e lah ao awh teh, hoehoe a tawnta awh.
Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
13 Ka lungthin kathoung sak nakunghai, atangcalah cungkeihoeh. Yon thuengnae lahoi ka kut ka pâsu nakunghai cungkeihoeh.
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
14 Hnin tangkuem tarawknae hoi amom karoitawi yuenae doeh ka khang.
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
15 Hottelah ka dei han ka tet pawiteh, khenhaw! na catounnaw koe torei teh, tamikalan hoeh lah kaawm han.
If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
16 Hetheh, thaipanuek nahanelah ka pouk torei teh, hothateh kai hanelah ka pataw katang e lah ao.
When I thought to know this, it was too painful for me;
17 Cathut hmuen kathoung koe kâen toteh, ahnimouh poutnae heh ka thaipanuek katang toe.
Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
18 Ahnimouh teh pâhnannae koe na ta teh, rawkphainae hmuen koe na tâkhawng.
Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
19 Oe, bangtelah, tawkkadek dawk rawknae koe louk a pha awh vaw. Takitho e ni koung louk a ca awh vaw.
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
20 Kâhlaw toteh, karum mang patetlah, Bawipa na pâhlaw toteh, ahnimae meikaphawk hah na pacekpahlek pouh han.
As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
21 Hot patetlah ka lungthin a pataw teh, ka pouknae hai a ru.
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
22 Panuenae ka tawn hoeh e hoi tamipathu lah ka o teh, na hmalah saring patetlah doeh ka o.
So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
23 Hatei nakunghai, nang koe pou ka o teh, aranglae kut dawk na kuet pouh.
Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
24 Na mae kâpankhainae lahoi lam na hrawi teh, hathnukkhu bawilennae hah na coe pouh.
Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
25 Kalvan vah nang laipalah apimouh ka tawn. Talaivan hai nang laipalah, ka ngai e alouke awm hoeh toe.
Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
26 Ka takthai hoi ka lungthin teh a tâwn. Hatei, Cathut teh, a yungyoe hoi ka lungthin thaonae hoi ham lah ao.
My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
27 Bangkongtetpawiteh, nang hoi kâhlat e teh, kahmat awh roeroe han doeh. Nang koe kâyawt e pueng teh raphoe lah ao han.
For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
28 Hateiteh, kai hanelah teh Cathut hnai e heh ahawi. Na sak e hno pueng heh ka kamnue sak thai nahanlah, Bawipa Jehovah dawk doeh ka kâuep toe.
But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord Yhwh, that I may declare all thy works.

< Sam 73 >