< Sam 72 >

1 Kathutkung: Solomon Oe Cathut, na lawkcengnae heh siangpahrang poe nateh, na lannae hah siangpahrang capanaw hanelah hrueng pouh haw.
Psalm dla Salomona. Boże, daj królowi swoje sądy i swoją sprawiedliwość synowi króla;
2 Ahni ni na taminaw hah lannae hoi lawkceng vaiteh, nange karoedengnaw hah
Będzie sądził twój lud w sprawiedliwości, a twoich ubogich w prawości.
3 Monnaw ni tamimaya koe roumnae poe vaiteh, monruicanaw ni lannae hah na poe awh han.
Góry przyniosą ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
4 Ama ni ka mathoe e tamimaya koe kângingnae thokhai vaiteh, ka voutthoup e catounnaw hah rungngang vaiteh, rep kacuengroenaw hah a rek awh han.
Będzie sądził ubogich z ludu, wybawi synów potrzebującego, a zgniecie ciemiężyciela.
5 Kanî hoi thapa a kangning roukrak, tami kâkuen e pueng ni nang teh na taki awh han.
Będą się bać ciebie, póki trwać będzie słońce i księżyc, z pokolenia na pokolenie.
6 Ama teh pho kahring va hoehnahlan e kho ka rak e patetlah thoseh, talai kakawkkung kho a rak e patetlah thoseh a kum han.
Zstąpi jak deszcz na skoszoną trawę, jak krople deszczu nawadniające ziemię.
7 Ama se nah teh, tamikalannaw kâroe vaiteh, thapa ao roukrak teh, lungkuep roumnae ao han.
Za jego dni zakwitnie sprawiedliwy i [będzie] obfitość pokoju, dopóki księżyc trwa.
8 Ama ni talîpui avanglah hoi avanglah totouh, talîpui koehoi talai pout totouh a uk han.
Będzie panował od morza do morza, od rzeki aż po krańce ziemi.
9 Kahrawngum vah kho kasaknaw ni a hmalah tabawk awh vaiteh, a tarannaw ni vaiphu hah a palem awh han.
Przed nim upadną mieszkańcy pustyni, a jego wrogowie będą proch lizać.
10 Tarshish ram hoi tuilum siangpahrangnaw ni, hno poe hane sin awh vaiteh, Sheba hoi Seba siangpahrangnaw ni hai poehnonaw hah a poe awh han.
Królowie Tarszisz i wysp przyniosą dary, królowie Szeby i Saby złożą daninę.
11 Bokheiyah, siangpahrangnaw pueng, a hmalah tabawk awh vaiteh, miphun pueng ni a thaw a tawk awh han.
I oddadzą mu pokłon wszyscy królowie; wszystkie narody będą mu służyć.
12 Bangkongtetpawiteh, kavoutthoupnaw a hram awh toteh, a rungngang han. Mathoenaw hoi kabawmkung ka tawn hoeh naw hai a kabawp han.
Ocali bowiem ubogiego, gdy zawoła, i nędznego, który nie ma pomocnika.
13 Mathoe hoi voutthoup naw hah pahren vaiteh, voutthoup hringnae hah a rungngang han.
Zmiłuje się nad ubogim i potrzebującym i wybawi dusze nędzarzy.
14 Repcoungroenae hoi kaisuenae thung hoi a hringnae ratang vaiteh, a thipaling teh a mithmu vah ka sungren poung e lah ao han.
Wybawi ich dusze od podstępu i przemocy, bo ich krew [jest] cenna w jego oczach.
15 Ama teh a hring vaiteh, Sheba sui hah ama koe poe lah ao han. Ratoumnae hai ama koe pou poe lah awm vaiteh, hnintangkuem pholen lah ao han.
I będzie żył, i dadzą mu złoto z Szeby; nieustannie będą się za niego modlić i codziennie mu błogosławić.
16 Ram dawk cakang moi awm vaiteh, monsom e a pawhiknaw hah Lebanon patetlah kâhuen vaiteh, khothung e taminaw teh, talai phokahring patetlah a kâhuet awh han.
Gdy się zasieje garść zboża w ziemi na szczytach gór, jego plon zaszumi jak Liban, a mieszkańcy miast zakwitną jak polna trawa.
17 A min teh a yungyoe roum mahoeh toe. Kanî a ang roukrak a min ao yungyoe han. Ama dawk ayânaw ni yawhawi hmawt awh vaiteh, miphun pueng ni tami yaw kahawi e ati awh han.
Jego imię [trwać] będzie na wieki; póki słońce trwa, trwać będzie jego imię; [ludzie] będą błogosławieni w nim, a wszystkie narody nazwą go błogosławionym.
18 BAWIPA Cathut, Isarel Cathut, kângairu hno kasakkung dueng pholen lah awm lawiseh.
Błogosławiony niech będzie PAN Bóg, Bóg Izraela, który sam jeden czyni cuda.
19 A min sungren teh a yungyoe pholen lah awm naseh. Talai abuemlah a sungrennae hoi kawi lawiseh. Amen hoi Amen.
I błogosławione na wieki jego chwalebne imię; niech cała ziemia będzie napełniona jego chwałą. Amen, amen.
20 Jesi Capa Devit ratoumnae a pout toe.
[I tu] się kończą modlitwy Dawida, syna Jessego.

< Sam 72 >