< Sam 71 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA, nang doeh na kâuep. Kaya hoi na awm sak hanh.
בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם
2 Na lannae hoi na rungngang nateh, na hlout sak haw. Kai koe lah na hnâpakeng nateh na rungngang haw.
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה-אלי אזנך והושיעני
3 Kai ni pou ka pâtam teh ka onae lungsong lah awm haw. Kai rungngang hanelah kâ na poe teh, kaie lungsong, kaie rapan lah na o.
היה לי לצור מעון לבוא-- תמיד צוית להושיעני כי-סלעי ומצודתי אתה
4 Oe ka Cathut, tamikathout kut dawk hoi thoseh, tamikalanhoehe hoi tamitongthoe kut dawk hoi thoseh, na rungngang haw.
אלהי--פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ
5 Bangkongtetpawiteh, oe Bawipa Jehovah, nang teh ka camo nahoi na kâuep e lah na o.
כי-אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי
6 Pek ka khe hoi na kuet teh, nang teh anu von thung hoi na ka lat e lah na o. Nang teh pou na pholen han.
עליך נסמכתי מבטן--ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד
7 Tami moikapap kângai karusakkung lah ka o. Hatei, nang teh kacake kânguenae doeh.
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי-עז
8 Ka pahni teh nang pholennae hoi akawi teh, hnintangkuem nange pholennae hoi kawi naseh.
ימלא פי תהלתך כל-היום תפארתך
9 Ka matawng toteh na hnoun hanh lah a. Ka tha a youn toteh na cettakhai hanh lah a.
אל-תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל-תעזבני
10 Bangkongtetpawiteh, ka tarannaw ni na pathoe awh. Kai thei han a ngai awh dawkvah, pouknae a kâpoe awh teh, na pawp awh.
כי-אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו
11 Cathut ni a ceitakhai toe. Pâlei awh nateh man awh. Bangkongtetpawiteh, ka rungngang hane awm hoeh telah ati awh.
לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי-אין מציל
12 Oe Cathut, na hlat takhai hanh. Oe ka Cathut, karanglah na kabawm haw.
אלהים אל-תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה (חושה)
13 Ka hringnae ka tarannaw hah kayayeirai hoi rawknae koe phat awh naseh. Runae poe hanlah kakâcainaw hah pahuipalamnae hoi yeiraiponae ni ramuk awh naseh.
יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה--מבקשי רעתי
14 Hatei, pou ka ngaihawi vaiteh, hoehoe ka pholen han.
ואני תמיד איחל והוספתי על-כל-תהלתך
15 Ka pahni ni na lannae a dei vaiteh, na rungngangnae heh hnintangkuem a hramkhai han. Bangkongtetpawiteh, a lungmanae parei teh baw thai hoeh.
פי יספר צדקתך--כל-היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות
16 Bawipa Jehovah, thaonae dawk ka cei han. Na lannae nange lannae dueng doeh ka dei han.
אבוא--בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך
17 Oe Cathut, ka camo nah hoi na cangkhai toe, Atu totouh kângairu hno na sak e hah ka pâpho.
אלהים למדתני מנעורי ועד-הנה אגיד נפלאותיך
18 Sekatha taminaw hoi ka tâcawt hane naw koe na thaonae hoi na hnotithainae ka pâpho hoeh roukrak, ka matawng teh ka sam a po toteh, Oe Cathut na cettakhai hanh.
וגם עד-זקנה ושיבה-- אלהים אל-תעזבני עד-אגיד זרועך לדור לכל-יבוא גבורתך
19 Oe Cathut, na lannae hai a rasang poung. Oe Cathut, hnokalen kasakkung, nang patetlah apimouh ouk kaawm va.
וצדקתך אלהים עד-מרום אשר-עשית גדלות אלהים מי כמוך
20 Kalen ni teh ka patawpoung e runae na kâhmosakkung nang ni na roung sak nateh, kadung poung e talai thung hoi bout na rasat haw.
אשר הראיתנו (הראיתני) צרות רבות-- ורעות תשוב תחינו (תחיני) ומתהמות הארץ תשוב תעלני
21 Ka tawntanae na pung sak vaiteh, lung bout na pahawi han.
תרב גדלתי ותסב תנחמני
22 Tamawi hoi na pholen han. Oe Cathut, yuemkamcu lah na onae hah ka pholen han. Oe Isarel e Kathoung Cathut, ratoung hoi la sak laihoi na pholen han.
גם-אני אודך בכלי-נבל-- אמתך אלהי אזמרה לך בכנור-- קדוש ישראל
23 Nang pholen laihoi la ka sak toteh, ka pahni teh a lunghawi katang han. Na ratang e ka hringnae hai a lunghawi han.
תרננה שפתי כי אזמרה-לך ונפשי אשר פדית
24 Ka lai ni hai kanîruirui pout laipalah na lannae a dei han. Bangkongtetpawiteh, runae poe hanlah kakâcainaw hah lungpout laihoi yeiraipo sak lah ao toe.
גם-לשוני-- כל-היום תהגה צדקתך כי-בשו כי-חפרו מבקשי רעתי

< Sam 71 >