< Sam 71 >

1 Kathutkung: Panuekhoeh Oe BAWIPA, nang doeh na kâuep. Kaya hoi na awm sak hanh.
Auf Dich, Jehovah, verlasse ich mich. Laß mich ewiglich nicht beschämt werden.
2 Na lannae hoi na rungngang nateh, na hlout sak haw. Kai koe lah na hnâpakeng nateh na rungngang haw.
Errette und befreie mich in Deiner Gerechtigkeit, neige Dein Ohr mir zu, und rette mich!
3 Kai ni pou ka pâtam teh ka onae lungsong lah awm haw. Kai rungngang hanelah kâ na poe teh, kaie lungsong, kaie rapan lah na o.
Sei Du mir ein Fels, eine Wohnstätte, dahin ich beständig kommen mag; Du hast geboten, mich zu retten. Meine Felsklippe und meine Feste bist Du.
4 Oe ka Cathut, tamikathout kut dawk hoi thoseh, tamikalanhoehe hoi tamitongthoe kut dawk hoi thoseh, na rungngang haw.
Mein Gott, befreie mich aus der Hand des Ungerechten, aus der Hand des Verkehrten und des Heftigen.
5 Bangkongtetpawiteh, oe Bawipa Jehovah, nang teh ka camo nahoi na kâuep e lah na o.
Denn Du bist meine Hoffnung, Herr Jehovah, mein Vertrauen von meiner Jugend auf.
6 Pek ka khe hoi na kuet teh, nang teh anu von thung hoi na ka lat e lah na o. Nang teh pou na pholen han.
Auf Dich habe ich von Mutterleib an mich gelehnt. Aus meiner Mutter Eingeweide zogst Du mich heraus. In Dir ist mein Lob beständig.
7 Tami moikapap kângai karusakkung lah ka o. Hatei, nang teh kacake kânguenae doeh.
Wie ein Wahrzeichen war ich vielen; denn Du warst meine Zuversicht der Stärke.
8 Ka pahni teh nang pholennae hoi akawi teh, hnintangkuem nange pholennae hoi kawi naseh.
Mein Mund ist Deines Lobes voll und Deines Ruhmes den ganzen Tag.
9 Ka matawng toteh na hnoun hanh lah a. Ka tha a youn toteh na cettakhai hanh lah a.
Verwirf mich nicht zur Zeit des Alters, verlaß mich nicht, wenn meine Kraft zu Ende geht.
10 Bangkongtetpawiteh, ka tarannaw ni na pathoe awh. Kai thei han a ngai awh dawkvah, pouknae a kâpoe awh teh, na pawp awh.
Denn meine Feinde sprechen über mich; und die auf meine Seele halten, ratschlagen zusammen.
11 Cathut ni a ceitakhai toe. Pâlei awh nateh man awh. Bangkongtetpawiteh, ka rungngang hane awm hoeh telah ati awh.
Sie sprechen: Gott hat ihn verlassen, setzet ihm nach, und fasset ihn; denn niemand ist, der ihn errette.
12 Oe Cathut, na hlat takhai hanh. Oe ka Cathut, karanglah na kabawm haw.
Gott, sei nicht fern von mir, komm schleunig mir zum Beistand.
13 Ka hringnae ka tarannaw hah kayayeirai hoi rawknae koe phat awh naseh. Runae poe hanlah kakâcainaw hah pahuipalamnae hoi yeiraiponae ni ramuk awh naseh.
Schämen müssen sich und verzehrt werden, die meine Seele anfeinden; Schmach und Schande umhülle sie, die mir Übles suchen.
14 Hatei, pou ka ngaihawi vaiteh, hoehoe ka pholen han.
Ich aber will beständig warten und hinzutun zu all Deinem Lobe.
15 Ka pahni ni na lannae a dei vaiteh, na rungngangnae heh hnintangkuem a hramkhai han. Bangkongtetpawiteh, a lungmanae parei teh baw thai hoeh.
Mein Mund soll Deine Gerechtigkeit erzählen, Dein Heil den ganzen Tag; denn ich weiß sie nicht zu zählen.
16 Bawipa Jehovah, thaonae dawk ka cei han. Na lannae nange lannae dueng doeh ka dei han.
Ich will kommen in der Macht des Herrn Jehovah, ich will gedenken Deiner Gerechtigkeit, Deiner allein.
17 Oe Cathut, ka camo nah hoi na cangkhai toe, Atu totouh kângairu hno na sak e hah ka pâpho.
Gott, Du hast von Jugend auf mich gelehrt, und bis hierher will ich Deine Wunder ansagen.
18 Sekatha taminaw hoi ka tâcawt hane naw koe na thaonae hoi na hnotithainae ka pâpho hoeh roukrak, ka matawng teh ka sam a po toteh, Oe Cathut na cettakhai hanh.
Und auch bis ins Alter und ins Greisentum, o Gott, verlasse mich nicht, bis daß ich dem Geschlechte Deinen Arm ansage, jedem, der kommen wird, Deine Macht.
19 Oe Cathut, na lannae hai a rasang poung. Oe Cathut, hnokalen kasakkung, nang patetlah apimouh ouk kaawm va.
Und Deine Gerechtigkeit, o Gott, bis in die Höhe; was Du Großes getan hast, o Gott; wer ist, wie Du?
20 Kalen ni teh ka patawpoung e runae na kâhmosakkung nang ni na roung sak nateh, kadung poung e talai thung hoi bout na rasat haw.
Der Du mich viele und böse Drangsale hast sehen lassen, kehre zurück, belebe Du mich und bringe Du mich zurück aus der Erde Abgründen, bringe mich herauf.
21 Ka tawntanae na pung sak vaiteh, lung bout na pahawi han.
Mehre Du meine Größe und wende Dich um, tröste mich.
22 Tamawi hoi na pholen han. Oe Cathut, yuemkamcu lah na onae hah ka pholen han. Oe Isarel e Kathoung Cathut, ratoung hoi la sak laihoi na pholen han.
Auch ich will Dich bekennen mit dem Instrument des Psalters, Deiner Wahrheit, o Gott; will Dir in Psalmen singen zur Harfe, Du Heiliger Israels.
23 Nang pholen laihoi la ka sak toteh, ka pahni teh a lunghawi katang han. Na ratang e ka hringnae hai a lunghawi han.
Lobpreisen werden meine Lippen, wenn ich Dir Psalmen singe, und meine Seele, die Du eingelöst hast.
24 Ka lai ni hai kanîruirui pout laipalah na lannae a dei han. Bangkongtetpawiteh, runae poe hanlah kakâcainaw hah lungpout laihoi yeiraipo sak lah ao toe.
Auch meine Zunge sinnt den ganzen Tag Deine Gerechtigkeit, denn beschämt werden, denn es erröten, die mir Übles suchen.

< Sam 71 >