< Sam 7 >

1 Kathutkung: Devit, Devit teh Benjamin tami Kush e lawk kecu dawk BAWIPA hmalah a sak e la Oe BAWIPA, ka Cathut, nang teh na kâuep. Na ka pacekpahlek e pueng koehoi na rungngang nateh na hlout sak haw.
Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
2 Hoehpawiteh, sendek patetlah na kei vaiteh, rungngangkung ao hoehnahlan vah, na paset awh han doeh.
Para que elle não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
3 Oe BAWIPA ka Cathut, kai ni hottelah ka sak vaiteh, ka kut dawk payonnae kaawm nakunghai,
Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se ha perversidade nas minhas mãos,
4 Kai koe duem kaawm e hah thoenae hoi ka patho teh, ka tarannaw hah a khuekhaw awm laipalah ka coungroe pawiteh,
Se paguei com o mal áquelle que tinha paz comigo (antes livrei ao que me opprimia sem causa):
5 taran ni na pâlei naseh, na phat naseh. Kahringnae hah talai dawk repcoungroe awh naseh. Minhmai barinae hah vaiphu dawk tat awh naseh. (Selah)
Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha gloria. (Selah)
6 Oe BAWIPA, lungkhuek laihoi thaw haw, ka tarannaw e lungkhueknae hah ngang haw. Kâ na poe tangcoung patetlah kai han lawkceng hanlah thaw haw.
Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus oppressores; e desperta por mim para o juizo que ordenaste.
7 Miphunnaw kamkhueng awh vaiteh, nang hah na kalup awh han. Ahnimouh hanlah arasangnae koe ban haw.
Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa d'elles pois volta-te para as alturas.
8 BAWIPA ni lawk a ceng han. Oe BAWIPA, ka lannae hoi ka thung kaawm e yuemkamcu lah ka o e patetlah lawk na ceng haw.
O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que ha em mim.
9 Oe tamikathoutnaw, thoenae teh poutsak lah awm lawiseh. Hatei, lannae teh caksak lah awm seh. Bangkongtetpawiteh, ka lan e Cathut ni lungthin hoi pouknae hah ouk a tanouk.
Tenha já fim a malicia dos impios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
10 Lungthin kalannaw rungngangkung Cathut teh kai kânguenae lah ao.
O meu escudo é de Deus, que salva os rectos de coração.
11 Cathut teh kalan e lawkcengkung lah ao teh, Cathut teh tamikathoutnaw koe hnintangkuem a lungkhuek.
Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Pankângai hoehpawiteh, a tahloi hah kata vaiteh, licung hah sawn vaiteh, coungkacoe lah ao han.
Se elle se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está apparelhado.
13 Duenae senehmaica hai ahni hanlah a rakueng teh, hmai kang thai e samtang hah a sak awh.
E já para elle preparou armas mortaes; e porá em obra as suas settas inflammadas contra os perseguidores.
14 Tamikathout ni yonnae hah a khe. Runae hah a vawn teh laithoe ouk a khe.
Eis que elle está com dôres de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
15 Tangkom kadungpoung lah a tai teh, a tai e tangkom dawk ama letlang a bo.
Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 A sak e runae hah amae lû van bout ban vaiteh, a tâcosak e thoenae teh amae lû van bout a pha han.
A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violencia descerá sobre a sua mioleira.
17 BAWIPA teh a lan e patetlah ka pholen han. Lathueng Poung BAWIPA min pholen hoi la ka sak han.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altissimo.

< Sam 7 >