< Sam 68 >

1 Kathutkung: Devit Cathut, thaw nateh tarannaw koung kâkayei naseh. Cathut kahmuhmanaw teh ama koehoi yawng awh naseh.
For the choirmaster. A Psalm of David. A song. God arises. His enemies are scattered, and those who hate Him flee His presence.
2 Hmaikhu a kahma e patetlah ahnimouh teh koung kahmat naseh. Khoilai teh hmai hma lah a kamyawt e patetlah, tamikathoutnaw teh Cathut hmalah kahmat awh naseh.
As smoke is blown away, You will drive them out; as wax melts before the fire, the wicked will perish in the presence of God.
3 Hatei, tamikalannaw teh lunghawi laihoi Cathut hmalah konawm awh naseh. Bokheiyah, puenghoi konawm awh naseh.
But the righteous will be glad and rejoice before God; they will celebrate with joy.
4 Cathut koe la sak hoi a min pholen la sak awh. Tâmai dawk kâcuie hateh pholen awh nateh, a min teh BAWIPA, pholen laihoi a hmalah lunghawi awh.
Sing to God! Sing praises to His name. Exalt Him who rides on the clouds — His name is the LORD— and rejoice before Him.
5 Na pa ka tawn hoeh naw e napa, lahmainunaw karingkung, Cathut teh hmuen kathoung koe ao.
A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in His holy habitation.
6 Cathut ni amadueng kho ka sak e hah imthung a poe teh, paung e naw hai tawntanae hmuen koe a hrawi. Hatei, tarankathawnaw teh kenae hmuen koe ao sak.
God settles the lonely in families; He leads the prisoners out to prosperity, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
7 Oe Cathut na taminaw hrawi hanelah na tâco teh, kahrawngum vah hmalah na cei navah, (Selah)
O God, when You went out before Your people, when You marched through the wasteland,
8 Talai a kâhuet teh, Cathut hmalah kalvan ni kho a rak sak. Sinai mon teh Cathut hmalah, Isarel Cathut hmalah a kâhuet.
the earth shook and the heavens poured down rain before God, the One on Sinai, before God, the God of Israel.
9 Oe Cathut nang ni kho thouk na rak sak teh, na râw taminaw ka patang e hah na kabawp.
You sent abundant rain, O God; You refreshed Your weary inheritance.
10 Hawvah na tamimaya teh kho a sak awh. Oe Cathut, nang ni ka mathoenaw hah na hawinae hoi na kawk.
Your flock settled therein; O God, from Your bounty You provided for the poor.
11 BAWIPA ni lawk a dei teh, hote kong ka dei e tamimaya teh ao.
The Lord gives the command; a great company of women proclaim it:
12 Siangpahrang e ransanaw teh a yawng awh teh, im ka ring e napuinaw ni lawphno a kârei awh.
“Kings and their armies flee in haste; she who waits at home divides the plunder.
13 Tutakha thung na ka ip nakunghai, ngun hoi pathoup e bakhu rathei patetlah thoseh, sui hoi pathoup e rathei muen patetlah thoseh, na o awh han.
Though you lie down among the sheepfolds, the wings of the dove are covered with silver, and her feathers with shimmering gold.”
14 Athakasaipounge Cathut ni siangpahrangnaw a kayei navah, Zalmon mon dawk e ka pangaw e tadamtui patetlah ao.
When the Almighty scattered the kings in the land, it was like the snow falling on Zalmon.
15 Bashan mon teh Cathut e mon lah ao teh, Bashan mon dawk monsom moikapap ao.
A mountain of God is Mount Bashan; a mountain of many peaks is Mount Bashan.
16 Monsomnaw bangkongmaw utsinnae mit hoi na hmaiet awh. Hetheh, Cathut ni o han ngainae mon lah ao. BAWIPA teh hawvah pou ao han.
Why do you gaze in envy, O mountains of many peaks? This is the mountain God chose for His dwelling, where the LORD will surely dwell forever.
17 Cathut e lengnaw teh a thong thong hra hlak moi apap. BAWIPA teh Sinai mon, hmuenkathoung koe ao e patetlah ahnimouh koe ao.
The chariots of God are tens of thousands— thousands of thousands are they; the Lord is in His sanctuary as He was at Sinai.
18 Arasangnae koe na luen teh, tami moikapap na man teh, BAWIPA Cathut teh taminaw koe ao thai nahanlah, tami koehoi dueng laipalah, ka taran e taminaw koe totouh poehno hah a dâw.
You have ascended on high; You have led captives away. You have received gifts from men, even from the rebellious, that the LORD God may dwell there.
19 Hnintangkuem hnori na ka hlai e Bawipa, rungngangnae Cathut teh pholen lah awm lawiseh.
Blessed be the Lord, who daily bears our burden, the God of our salvation.
20 Cathut teh rungngangnae Cathut doeh. Duenae koehoi hloutnae hai Bawipa Jehovah e doeh.
Our God is a God of deliverance; the Lord GOD is our rescuer from death.
21 Hateiteh, Cathut ni a tarannaw lû thoseh, yon pou kasaknaw e sam onae lû roeroe thoseh, hmâ a ca sak han.
Surely God will crush the heads of His enemies, the hairy crowns of those who persist in guilty ways.
22 Bawipa ni Bansan hoi ka bankhai vaiteh, ka dungpoung e talîpui koehoi bout ka bankhai han.
The Lord said, “I will retrieve them from Bashan, I will bring them up from the depths of the sea,
23 Na khok ni na taran thi coungroe vaiteh, na uinaw ni hai a palem awh han telah ati.
that your foot may be dipped in the blood of your foes— the tongues of your dogs in the same.”
24 Oe Cathut, hmuen kathoung koe na tho e, ka Cathut, kaie Siangpahrang na tho e hah a hmu awh toe.
They have seen Your procession, O God— the march of my God and King into the sanctuary.
25 La kasakkungnaw hmalah a cei awh teh, tumkhawng katumnaw ni a kâbang awh. A lungui vah tanglanaw ni tâbaw a khawng awh.
The singers lead the way, the musicians follow after, among the maidens playing tambourines.
26 Kamkhueng e maya thung dawk, Cathut Isarel hringnae a kung, BAWIPA teh pholen awh.
Bless God in the great congregation; bless the LORD from the fountain of Israel.
27 Hawvah, cahnoung Benjamin hoi kahrawikung ao. Judah bawinaw a huinaw ni a kâbang teh Zebulun hoi Naphtali bawinaw ni a kâbang awh.
There is Benjamin, the youngest, ruling them, the princes of Judah in their company, the princes of Zebulun and of Naphtali.
28 Na Cathut ni na thaonae teh kâ a poe toe. Oe Cathut kaimouh hanlah na sak tangcoung e patetlah hoehoe thasai sak haw.
Summon Your power, O God; show Your strength, O God, which You have exerted on our behalf.
29 Jerusalem e na bawkim kecu, siangpahrangnaw ni poehno a sin awh han.
Because of Your temple at Jerusalem kings will bring You gifts.
30 Lungpum um e sarangnaw hai thoseh, maitotannaw hoi, maitolanaw hai thoseh, a yue teh, tangka hoi kârahnoum awh naseh. Tarantuk ka ngai e miphunnaw hah, koung kayei naseh.
Rebuke the beast in the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations, until it submits, bringing bars of silver. Scatter the nations who delight in war.
31 Izip hoi laiceinaw tho awh vaiteh, Ethiopianaw ni Cathut koe karang poung lah a kut a dâw awh han.
Envoys will arrive from Egypt; Cush will stretch out her hands to God.
32 Talai siangpahrang uknae Cathut koe la sak laihoi Bawipa pholen laihoi la sak awh. (Selah)
Sing to God, O kingdoms of the earth; sing praises to the Lord—
33 Ayan vah, kalvannaw e kalvan kâcuie koevah, athakaawme lawk, a lawk roeroe a tâco sak.
to Him who rides upon the highest heavens of old; behold, His mighty voice resounds.
34 Cathut koe thaonae hah poe awh. A lawkpuilah, ahawinae hah Isarelnaw lathueng ao. A thaonae teh tâmai dawkvah ao.
Ascribe the power to God, whose majesty is over Israel, whose strength is in the skies.
35 Oe Cathut, na hmuen kathoung hlak hai takithohnawn. Isarel Cathut teh a taminaw thaonae hoi hnotithainae kapoekung doeh. Cathut teh pholen lah awm lawiseh.
O God, You are awesome in Your sanctuary; the God of Israel Himself gives strength and power to His people. Blessed be God!

< Sam 68 >