< Sam 63 >

1 Kathutkung: Devit, Judah kahrawngum ao navah a sak e la Oe Cathut, nang teh ka Cathut doeh. Amom vah na tawng han. Ka hringnae ni nang na kahran. Ka takthai ni nang na rabui. Kenae hoi tui kahrannae, tui ohoehnae ram dawk kaawm e lah ka o.
En Salme af David, da han var i Judas Ørken.
2 Na bawilennae hmu hanlah, hmuen kathoung thung na tawng toe.
Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende, vandløst Land
3 Na pahrennae teh hringnae hlak hai a hawihnawn dawkvah, ka pahni hoi ka pholen han.
(saaledes var det, jeg saa dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
4 Hot patetlah ka hringyung thung na pholen han. Na min lahoi ka kut ka dâw han.
thi din Naade er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
5 Ka hringnae heh rakhing hoi a thaw kaboum lah ca e patetlah a lungkuep han. Hateh, konawm pahni hoi na pholen han.
Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
6 Ka ikhun dawk hoi ka pouk navah, karumsaning totouh ouk ka pouk.
Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
7 Bangkongtetpawiteh, nang teh na kabawmkung doeh. Hatdawkvah, na rathei rahim vah ka konawm han.
naar jeg kommer dig i Hu paa mit Leje, i Nattevagterne tænker paa dig;
8 Ka hringnae ni kahnaicalah na hruiyun teh, nama e aranglae kut hoi na kuet.
thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
9 Hatei, ka hringnae thei hanlah katawngnaw teh, adungpoungnae koe talai thung vah a cei awh han.
Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
10 Tahloi hoi dout awh vaiteh, Asuinaw ni ca hanelah, ao han.
Forgæves staar de mig efter Livet, i Jordens Dyb skal de synke,
11 Hatei, siangpahrang teh Cathut dawk konawm vaiteh, Cathut noe laihoi thoekâbo e pueng ni, a pholen awh han. Hatei laithoe kadeinaw e pahninaw teh, tabuem lah ao awh han.
gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte. Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.

< Sam 63 >