< Sam 62 >
1 Kathutkung: Devit, La kahrawikung Jeduthun koe sak e la Atangcalah ka hringnae ni Cathut teh duem a ring. Kai rungngangnae teh ama koehoi doeh a tho.
A karmesternek. Jedútún számára. Zsoltár Dávidtól. Bizony, Isten iránt légy csendben, lelkem; tőle van a segítségem.
2 Ama dueng doeh ka lungsong hoi ka rungngangnae lah kaawm. Ama teh rapan lah ao, ka kâhuen mahoeh.
Bizony, ő a sziklám és segítségem, mentsváram: nem tántorodom nagyot.
3 Bangkongmaw tami buet touh heh na uk han. ka rawm e rapan hoi kâhuen e tapang patetlah nâtotouh maw na raphoe awh han.
Meddig rohantok egy férfira — gyilkolnátok őt mindnyájan, – mint egy dűlő falra, betaszított kerítésre?
4 Arasangnae koehoi pabo hanelah a kâpan awh. Laithoe deinae koe a lunghawi awh teh. A pahni hoi yawhawi a poe awh ei teh, a lungthung hoi thoe a bo awh.
Bizony, fenségéről őt letaszítani határozták, hazugságot kedvelnek: kiki szájával áldanak, de belsejükben átkoznak. Széla.
5 Ka hringnae, Cathut dueng maha duem ring lawih. Bangkongtetpawiteh, ka ngaihawinae teh a ma koehoi doeh a tho.
Bizony, Istenre csendben várj, lelkem, mert tőle van reményem.
6 Ama dueng doeh ka lungsong hoi rungngangnae lah ao. Ka kâhuen mahoeh.
Bizony, ő a sziklám és segítségem, mentsváram: nem tántorodom.
7 Ka rungngangnae hoi bawilennae teh, Cathut dawk ao. Ka thaonae lungsong hoi ka kânguenae teh ka Cathut dawk ao.
Istennél van üdvöm és dicsőségem, erős sziklám, menedékem Istenben van.
8 Tamimaya, ama teh a yungyoe kâuep awh haw. A hmalah na lungthin rabawk awh haw. Cathut teh maimouh kânguenae doeh.
Bízzatok benne minden időben, oh nép, öntsétek ki előtte szíveteket; Isten menedék nékünk! Széla.
9 Kangduenae hmuen kârahnoumnaw ahrawnghrang lah ao awh teh, kangduenae hmuen ka rasangnaw teh, laithoe doeh. Yawcu hoi khing pawiteh, hotnaw teh ahrawnghrang hlak a pâhaw awh.
Bizony, lehelet az ember fiai, hazugság a férfi fiai; felkerülvén a mérlegre, ők leheletnél könnyebbek egyaránt.
10 Rektapnae hah kâuep awh hanh. Thama lahoi lawp e dawk kâuep awh hanh. Hno tawnta e dawk na lungpen awh hanh.
Ne bízzatok a zsarolásban s rablottal ne hivalkodjatok; vagyon midőn virul, szívet ne fordítsatok rá.
11 Cathut ni vai touh a dei toe. Apâhni bout ka thai e lawk teh, bahu teh Cathut dawk ao.
Egyet beszélt Isten, kettő az, mit hallottam: hogy Istené az erő.
12 Oe BAWIPA, nang teh pahrennae hoi na kawi. Nang ni tamipueng amamae tawksak e patetlah ouk na poe.
És tied, Uram, a szeretet, te fizetsz kinek-hinek cselekedete szerint.