< Sam 55 >
1 Kathutkung: Devit Oe Cathut, ka ratoumnae hah na thai pouh haw, nang koe kâhei navah na kâhrawk takhai hanh.
TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. AN INSTRUCTION OF DAVID. Give ear, O God, [to] my prayer, And do not hide from my supplication.
2 Na thai pouh haw, na pato haw. Ka reithainae dawkvah, pou ka phuenangnae kâhat thai hoeh.
Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
3 Bangkongtetpawiteh, ka tarannaw pawlawk hoi, tamikathoutnaw ni repcoungroenae kecu dawk, runae kai dawk a pha sak teh, lungkhuek laihoi na hmuhma awh.
Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
4 Ka lungthin teh ka lung thung puenghoi a pataw teh, due takinae ni na tho sin.
My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
5 Takinae hoi pâyawnae ni na tho sin teh, kaluenae ni na ramuk.
Fear and trembling come to me, And horror covers me.
6 Oe bakhu patetlah rathei tawn ka ngai. Hottelah ka tawn pawiteh, vi kamleng vaiteh, duem kâhat han eite.
And I say, “Who gives to me a pinion as a dove?” I fly away and rest,
7 Ahlanae koe ka cei vaiteh, kahrawng vah ka o han eite. (Selah)
Behold, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
8 Hete kahlî tûilî ka tho e hoi ka hlout nahanlah, karanglah ka yawng han toe telah ka pouk.
I hurry escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
9 Oe BAWIPA, ahnimae lawk hah a kahma nahanlah, koung kâkapek sak haw. Bangkongtetpawiteh, kho thung vah, thamanae hoi lawpnae ka hmu.
Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
10 Karum khodai pout laipalah, rapan dawk hoi a kâhêi awh teh, kho thung vah thoenae hoi runae lah ao awh,
By day and by night they go around it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
11 Kho thung vah thoenae ao teh, repcoungroenae hoi dumnae teh lamnaw dawk ao.
Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit do not depart from its street.
12 Kai na ka pathoe e teh ka taran nahoeh. Hoehpawiteh, ka pouk thai han ei. Na ka taran ni teh kai na ka hmuhma e hai ka taran nahoeh. Hoehpawiteh, ahni hah ka roun thai han ei.
For an enemy does not reproach me, or I bear [it], He who is hating me Has not magnified himself against me, Or I hide from him.
13 Hottelah ka tet e tami teh nang doeh. Kai hoi kâtakawi e ka hui, ka kâpanuek e doeh.
But you, a man—as my equal, My familiar friend, and my acquaintance.
14 Buet touh hoi buet touh lawk kapan e, Cathut im dawk tamimaya hoi reirei ka cet e doeh.
When together we sweeten counsel, We walk into the house of God in company.
15 Duenae ni man naseh. Hringo hoi sheol dawk cet naseh. Bangkongtetpawiteh, hawihoehnae teh ahnimouh koe ao. (Sheol )
Desolations [are] on them, They go down [to] Sheol—alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol )
16 Kai teh Cathut ka kaw vaiteh, BAWIPA ni na rungngang han.
I call to God, and YHWH saves me.
17 Amom, kanîthun, tangmin lah ka ratoum han. Kacaipounglah ka hram vaiteh, ka lawk hah a thai han.
Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He hears my voice,
18 Kai taranlahoi na tuknae hmuen koehoi, ka hringnae heh karoumcalah a ratang toe. Kai koelah kaawm e teh apap awh.
He has ransomed my soul in peace From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
19 Ayan hoi kangning e Cathut ni a thai teh, ahnimouh hah a khang sak han. (Selah) Ahnimouh teh a kâthung awh hoeh dawkvah, Cathut taket awh hoeh.
God hears and afflicts them, And He sits of old. (Selah) Because they have no changes, and do not fear God,
20 Ahnimouh teh hui hah a taran awh teh, lawkkam a raphoe awh.
He has sent forth his hands against his well-wishers, He has defiled his covenant.
21 Apâhni hoi a dei awh e lawk teh, maito sanutui kamkak e hlak a pâhnan. Hatei, a lungthung tarankâtuknae ao. A lawk teh satui hlak a nem eiteh, rayu tangcoung e tahloi lah doeh ao.
His mouth has been sweeter than honey, And his heart [is] war! His words have been softer than oil, And they [are] drawn [swords].
22 Na hnokari hah BAWIPA dawk patue haw, ama ni na hlai han. Tami kalan rawp hane pasoung hoeh.
Cast on YHWH that which He has given you, And He sustains you, He does not permit the moving of the righteous forever.
23 Oe Cathut, alouknaw teh rawknae tangkom dawk koung na pabo han. Tamikathetnaw hoi yuemkamcuhoeh e naw teh, a hringyung tangawn patenghai hring awh mahoeh. Kai teh nang doeh na kâuep han.
And You, O God, bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit do not reach to half their days, And I trust in You!