< Sam 52 >
1 Kathutkung: Devit Oe athakaawme tami, bangkong ne thoenae hoi na kambawng. Cathut hawinae teh a kangning yungyoe.
For the leader. A maskil of David, when Doeg the Edomite came and told Saul that David had gone to Abimelech’s house. Why glory in mischief, you hero? God’s kindness is all the day.
2 Na lai ni rawknae heh a sak teh, sam ngawnae pataca patetlah dumyennae hah na sak.
Engulfing ruin you plot, your tongue like a razor sharpened, you practiser of deceit.
3 Hawinae hlak thoenae hah na ngaihnawn teh, lannae hlak hai laithoe dei e hah na ngaihnawn. (Selah)
Evil, not good, you love, and falsehood, not words of truth. (Selah)
4 Nang kadumyenkung lai, pathoenae pueng hah na doun.
But you love all words that devour, and a tongue that is given to deceit.
5 Hot patetlah Cathut ni kho na saknae hmuen koehoi na pâlei han. Kahringnaw onae ram koehoi na phawk vaiteh, na raphoe vaiteh, a yungyoe na kahma han. (Selah)
But God, on his part, shall destroy you forever, grasp you and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. (Selah)
6 Tamikalannaw ni hmawt awh vaiteh a taki awh han.
Smitten with awe at the sight, the righteous shall laugh at you.
7 Cathut kâuep laipalah, mae tawnta e kâuep niteh, mae hawihoehnae dawk mangkhak kaawm e hei, khenhaw! hei, tet awh vaiteh, a panuikhai awh han.
“Look” (they will say) “at the hero who did not make God his stronghold, but trusted in his great wealth and in the strength of his riches.”
8 Kai teh Cathut e im dawk olive thing dikhring e patetlah ka o teh, Cathut e a lungmanae teh a yungyoe ka kâuep han.
But I am like a fresh olive-tree in the house of God. I trust in the kindness of God for ever and evermore.
9 Nang ni na sak dawkvah, a yungyoe na pholen han. Na tami kathoungnaw hmalah na min ka ngaihawi han. Bangkongtetpawiteh, hetteh ahawi.
I will render you thanks for ever for what you have done. I will tell how good you are in the presence of those who love you.