< Sam 51 >

1 Kathutkung: Devit Oe Cathut, na pahren han ngai e patetlah na pahren haw. Kapap ni teh kahawi e na lungmanae dawkvah, kâtapoenae hah na tha pouh haw.
Tem misericordia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericordias.
2 Ka sakpayon e pueng kathoungcalah na pâsu pouh haw. Ka yonnae dawk hoi na thoung sak haw.
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu peccado.
3 Kâtapoenae hah ka panue toe. Ka yonnae teh pou ka pouk.
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu peccado está sempre diante de mim.
4 Nang taranlahoi nang koe roeroe ka yon toe. Na mithmu vah hawihoehnae ka sak toe. Ka kong na dei toteh atang doeh. Lawk na ceng toteh, toun han awm hoeh.
Contra ti, contra ti sómente pequei, e fiz o que é mau á tua vista, para que sejas justificado quando fallares, e puro quando julgares.
5 Kai teh payonnae lahoi khe e lah ka o teh, anu ni yon hoi doeh na vawn toe.
Eis que em iniquidade fui formado, e em peccado me concebeu minha mãe.
6 Lungthin kalan e hah na ngai dawkvah, ka lungthin thung lungangnae hah na cangkhai haw.
Eis que amas a verdade no intimo, e no occulto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Dingsala hoi na hui haw, ka thoung han. Na pâsu haw tadamtui patetlah ka pangaw han.
Purifica-me com hyssope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Na khoe tangcoung e hrunaw konawm nahanlah, konawmnae hoi lunghawinae lawk na thaisak haw.
Faze-me ouvir jubilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Ka yonnae dawk hoi na minhmai hrawk nateh, ka yonnae pueng hah na takhoe pouh haw.
Esconde a tua face dos meus peccados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Oe Cathut, ka thungvah lungthin kathoung bout sak nateh, kai dawk kacakpounge muitha hah bout roung sak haw.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espirito recto.
11 Nang koehoi na pâlei hanh lah a. Na Kathoung Muitha teh kai koehoi na lat pouh hanh.
Não me lances fóra da tua presença, e não retires de mim o teu Espirito Sancto.
12 Na rungngangnae dawk konawmnae hah bout na poe haw. Hringpasoungnae na Muitha hoi na kuen haw.
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu Espirito voluntario.
13 Hottelah, kâtapoenaw hah na lamthung ka cangkhai vaiteh, tamikayonnaw teh nang koe a kâthung awh han.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os peccadores a ti se converterão.
14 Oe Cathut, kaie rungngangnae Cathut, tami thei e yon hoi na hlout sak haw. Na lannae hah ka lai ni kacaipounglah la a sak han.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha lingua louvará altamente a tua justiça.
15 Oe BAWIPA, ka pahni heh paawng nateh, ka pahni ni na pholen han.
Abre, Senhor, os meus labios, e a minha bocca entoará o teu louvor.
16 Bangkongtetpawiteh, thuengnae hah na ngai e nahoeh. Hoehpawiteh, yo na poe han doeh toe. Hmaisawi thuengnae dawk hai na lungyouknae awm hoeh.
Pois não queres os sacrificios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Cathut ngai e patetlah thuengnae hateh, muitha rek e hah doeh. Lungthin rek laihoi pankângai e heh, Oe Cathut, banglahai noutna laipalah na awm mahoeh.
Os sacrificios para Deus são o espirito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Zion vah na ngai e hawinae hah sak haw, Jerusalem rapan hah kangdout sak haw.
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalem.
19 Hottelah hoiyah, lannae thuengnae hoi hmaisawi thuengnae hoi takbuem hmaisawi thuengnae dawk na lunghawi vaiteh, na thuengnae khoungroe van vah, maitotan hah a thueng awh han.
Então te agradarás dos sacrificios da justiça, dos holocaustos e das offertas queimadas; então se offerecerão novilhos sobre o teu altar.

< Sam 51 >